3-072-315-61 (1)©2002 Sony CorporationOperating InstructionsBefore operating the unit, please read this manual thoroughly,and retain it for future ref
10SvenskaSnabbstartguideÖppna skyddet förDC IN-kontakten.Anslut kontakten medmarkeringen v riktatuppåt.Ansluta nätkabeln (sid. 20)Använd batteripakete
100SvenskaSjälvdiagnosfunktionenVideokameran har en självdiagnosfunktion.Den här funktionen visar videokamerans aktuellastatus med hjälp av en 5-siffr
101Troubleshooting FelsökningC:21:00Varningsindikatorer och meddelandenSvenskaOm indikatorer och meddelanden visas på skärmen kontrollerar du följande
102Varningsindikatorer och meddelandenVarningsmeddelanden•CLOCK SET Ställ datum och tid. (sid. 22)•FOR “InfoLITHIUM” Använd ett batteri av typen “Info
103Additional Information Övrig information— Övrig information —Om videokassetterVal av videokassettDu kan använda både videokassetter av formatetHi8
104Uppspelning av band med NTSC-inspelningarBand som spelats in enligt färg-tv-systemetNTSC kan spelas upp med normalfart, SP.Det nedanstående kan eme
105Additional Information Övrig informationOm “InfoLITHIUM”-batterierVad är ett “InfoLITHIUM”-batteri?“InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteri som kanöve
106Om “InfoLITHIUM”-batterier•Se till att du har reservbatterier till hands.Beräkna att de bör räcka till åtminstone två ellertre gånger den beräknade
107Additional Information Övrig informationAnvända videokameranutomlandsMed hjälp av den medföljande AC-adaptern kandu använda kameran i alla länder d
108Underhåll ochförsiktighetsåtgärderKondensbildningOm du flyttar videokameran från kyla och in tillett varmt rum, kan det bildas kondens, fukt somavs
109Additional Information Övrig informationUnderhåll ochförsiktighetsåtgärderOm underhållRengöra LCD-skärmenOm LCD-skärmen är smutsig av fingeravtryck
11Spela in en bild (sid. 26)1Ta bort linsskyddet.3Öppna LCD-panelensamtidigt som dutrycker på OPEN.Bilden visas på LCD-skärmen.Visa den uppspelade bil
110Underhåll ochförsiktighetsåtgärderAtt observera angående videohuvudenaVideohuvudena kan vara slitna om detfortfarande uppstår störningar på bilden
111Additional Information Övrig informationUppladdning av videokameransinbyggda uppladdningsbarabatteriKameran innehåller ett inbyggt,uppladdningsbart
112Underhåll ochförsiktighetsåtgärderFörsiktighetsåtgärderFunktioner för videokameran•Driv videokameran med 7,2 V (batteripaket)eller med 8,4 V (AC-ad
113Additional Information Övrig informationInbyggd belysning•Knacka inte eller vrid på den inbyggdabelysningen när den är påslagen eftersomlampan är ö
114AC-adapter•Koppla ur enheten från vägguttaget när du vetmed dig att du inte kommer att använda denunder en längre period. När du drar utnätkabeln s
115Additional Information Övrig informationUnderhåll ochförsiktighetsåtgärderBatteripaket•För laddning bör du bara använda specificeradladdare eller v
116Om torrbatterier (EndastCCD-TRV107E/TRV208E/TRV408E)För att undvika skador från läckande batteriereller korrison ska du tänka på följande:– Var nog
117Additional Information Övrig informationEnglishSpecificationsVideo camerarecorderSystemVideo recording system2 rotary headsHelical scanningFM syste
118SvenskaSpecifikationerVideokameraSystemSystem för inspelning av video2 roterande huvudenSpiralformad avsökningFM-systemSystem för inspelning av lju
119Quick Reference Snabbreferens— Snabbreferens —Placering av delar ochkontrollerVideokamera1 Ögonmussla2 Sökarens lins och justeringsspak (sid. 31)3
12— Komma igång —Hur du använder denhär bruksanvisningenBruksanvisningen beskriver fem modeller somlistas i tabellen på denna sida. Kontrollera allraf
120Placering av delar och kontrollerqa Videokontrollknappar (sid. 38, 40)x STOP (stopp)m REW (bakåtspolning)N PLAY (uppspelning)*M FF (snabbspolning f
Quick Reference Snabbreferens121Placering av delar och kontrollerw; VOLUME +*/ – knappar (sid. 38)wa Högtalarews LCD-skärm (sid. 26)wd EXPOSURE-knapp
122Placering av delar och kontrollered DATE-knapp (sid. 36)ef TIME-knapp* (sid. 36)eg COUNTER RESET-knapp (sid. 27)* Den här knappen har en liten upph
Quick Reference Snabbreferens123Placering av delar och kontrollerFästa greppremmenDra åt greppremmen.Fästa linsskyddetFäst linsskyddet på greppbandet
124Placering av delar och kontrollerFjärrkontroll– Endast CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408EKnapparna med samma namn på fjärrkontrolloch videokamera har exak
Quick Reference Snabbreferens125Placering av delar och kontrollerFörbereda fjärrkontrollenSätt i 2 R6-batterier (storlek AA) genom att passain + och –
126Display window/TeckenfönsterFunktionsindikatorerPlacering av delar och kontroller1 Indikator för inspelningsläget (sid. 86)/Indikator för spegelläg
Quick Reference Snabbreferens127Placering av delar och kontrollerqa Indikator för avaktiverad SteadyShot(Endast CCD-TRV408E) (sid. 85)qs Indikator för
128EnglishIndexA, BAC power adaptor...20Adjusting viewfinder ...31A/V connecting cable ...42, 66, 72BACK LIGHT ...
129SvenskaIndexAA/V-kabel...42, 66, 72AC-adapter ...20Axelrem...11
13Getting started Komma igångHur du använder den härhandledningenVård av videokameranLins och LCD-skärm/sökare (endastmonterade modeller)•LCD-skärmen
132*307231561*Sony Corporation Printed in Japan
14Kontrolleramedföljande tillbehörKontrollera att videokameran har levererats medföljande tillbehör.1Trådlös fjärrkontroll (1) (sid. 124)(Endast CCD-T
15Getting started Komma igångSteg 1 FörberedaströmkällanMontera batteripaketetSkjut batteripaketet nedåt tills det klickar påplats.Ta bort batterietT
16Steg 1 Förbereda stömkällanLadda batteripaketetNär du laddat batteriet är det klart att användas.Videokameran fungerar bara med“InfoLITHIUM”-batteri
17Getting started Komma igångObs!Se till att inga metallföremål kommer i kontaktmed metalldelarna på AC-adapterns DC-kontakt.Det kan leda till en kort
18Recording with Recording withthe viewfinder/ the LCD screen/Battery pack/ Inspelning med Inspelning medBatteri sökare LCD-skärmContinuous* Typical**
19Getting started Komma igångSteg 1 Förbereda strömkällanUngefärligt antal minuter med fulladdatbatteripaketUngefärlig oavbruten uppspelningstid vid 2
2SvenskaVälkommen!Tack för att du visade oss förtroendet att väljaSony Handycam VisionTM. Med din HandycamVisionTM kan du fånga livets viktiga händels
20Ansluta till ett vägguttagOm du tänker göra längre inspelningarrekommenderas du att i första hand användaAC-adaptern som strömkälla.(1)Öppna skyddet
21Getting started Komma igångSteg 1 Förbereda strömkällanFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERKameran är inte bortkopplad från nätet så längesom den är ansluten via n
22Steg 2 Ställa indatum och tidInnan du använder videokameran för förstagången bör du ställa in datum och tid.Om du inte har ställt in datum och tid
23Getting started Komma igångt 1995 T . . . . t 2002 T . . . . t 2079 TSteg 2 Ställa in datum och tidKontroll av datum/tidTryck DATE för att kontroll
24EJECT2 34Om du vill spela in med Hi8 -systemetanvänder du videokassetter av formatet Hi8 .(1)Förbereda strömkällan (sid. 15).(2)Öppna locket till
25Getting started Komma igångObs!•Du kan skada kameran om du själv försökertrycka in kassettfacket i kameran.•För att kassettfacket ska stängas korrek
26— Inspelning – Grunderna —Spela in en bildVideokameran utför automatisk fokusering.(1)Ta bort linsskyddet genom att trycka inklackarna på båda sidor
27Recording – Basics Inspelning – GrundernaObs!•Dra åt greppremmen ordentligt.•Vidrör inte den inbyggda mikrofonen underinspelningen.Om inspelningsläg
28Spela in en bildStälla in LCD-skärmenLCD-panelen är rörlig 90 grader mot sökarsidanoch ungefär 180 grader mot linssidan.Om du vrider LCD-skärmen så
29Recording – Basics Inspelning – GrundernaStälla in LCD-skärmensljusstyrka(1)I CAMERA-läget väljer du LCD BRIGHT i menyinställningarna (sid. 85).(2)J
30TWTWWTThe right side of the bar shows the digital zooming zone.The digital zooming zone appears when you select thedigital zoom power in D ZOOM in t
31Recording – Basics Inspelning – GrundernaOm digital zoomning•Digital zoomning aktiveras när zoomningenöverskrider 20×.•Bildkvaliteten försämras allt
32Spela in en bildIndikatorer som visas iinspelningslägetIndikatorerna spelas inte in på bandet.SP0:00:0140minREC[a][b][d][c][e][f][a] : Indikator för
33Recording – BasicsInspelning – GrundernaSpela in en bildFilma i motljus – BACK LIGHTMotljus innebär att ljuskällan befinner sig bakommotivet. Då anv
34Spela in en bildNIGHTSHOTOFFONInfrared rays emitter/Sändare för infraröda strålar (IR)Shooting in the dark– NightShotThe NightShot function enables
35Recording – BasicsInspelning – GrundernaAnvända NightShot-belysningenBilden blir klarare med NightShot-belysningen.För att aktivera NightShot-belysn
36Inspelning med datum och tidDatumet och/eller tiden som visas i sökaren/påLCD-skärmen kan spelas in som bildpålägg.Gör så här i CAMERA-läget.Tryck p
37Recording – BasicsInspelning – GrundernaKontrollerainspelningen– END SEARCHDu kan använda den här knappen för att i följdspela in en bild från slute
38— Uppspelning – Grunderna —Spela upp ett bandDu kan granska uppspelningen på LCD-skärmen. Om du stänger LCD-panelen kan duistället granska uppspelni
39Playback – Basics Uppspelning – GrundernaSpela upp ett bandNär du granskar uppspelningen på LCD-skärmenDu kan vrida på LCD-panelen och fälla in den
4EnglishMain FeaturesTaking moving images, and playing them back•Recording a picture (p. 26)•Playing back a tape (p. 38)OthersFunctions to adjust expo
40Spela upp ett bandOlika uppspelningslägenFör att du ska kunna använda kontrollknapparnaför video ställer du POWER-omkopplaren påPLAYER.Visa en still
41Playback – BasicsUppspelning – GrundernaSpela upp ett bandI de olika uppspelningslägenaär ljudet dämpat.När paus under uppspelning har pågått i5 min
42Visa inspelningen påen TVFör att titta på den uppspelade bilden på TV-skärmen, ansluter du videokameran till TVn medden medföljande A/V-kabeln. Du k
43Playback – BasicsUppspelning – GrundernaVisa inspelningen på en TVAnslutning till en tv utan video/ljudingångarAnvånd en PAL-RFU-adapter (tillval).V
44På denna videokamera är det möjligt att spela in ibioduksformatet (läget CINEMA) eller i wide-formatet 16:9 (läget 16:9FULL) förbildåtergivning på e
45Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerOm bredbildsläget är ställt på 16:9FULL(Endast CCD-TRV408E)Funktionen SteadyShot kan i
46FADERSTRIPEBOUNCE(Fade in only)/(Endast intoning)M.FADER (mosaic)/(mosaik)Använda in/ut-toningsfunktionenMed in- och uttoningar kan du ge dinainspel
47Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktioner(1)Intoning [a]I standbyläget trycker du på FADER tillsönskad toningsindikator visas b
48Använda in/ut-toningsfunktionenVisning av datum, tid och titel tonas varken ineller utOm du inte behöver dem raderar du dem innandu använder funktio
49Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerMed digital bildbehandling kan du få frammånga av de effekter som du kan se på film el
5SvenskaHuvudfunktionerTa rörliga bilder och spela upp dem•Spela in bilder (sid. 26)•Spela upp band (sid. 38)Andra funktionerFunktioner för justering
50Använda specialeffekter– Bildeffekt(1)I CAMERA-läge väljer du P EFFECT i imenyinställningarna (sid. 84).(2)Välj önskad bildeffekt i menyinställnin
51Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerAnvända PROGRAMAE-funktionenUsing the PROGRAMAE functionYou can select the PROGRAM AE
52MENUAnvända PROGRAM AE-funktionen(1)I CAMERA-läget väljer du PROGRAM AE i i menyinställningarna (sid. 84).(2)Välj önskat PROGRAM AE-läge imenyinstäl
53Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerObs!•I lägena spotlight (punktbelysning), sports(sportsammanhang) och beach & ski
5412EXPOSUREOm du vill kan du ställa in exponeringenmanuellt. Du kan behöva göra det i följande fall:–När motivet är belyst bakifrån–När motivet är lj
55Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerFOCUSDu kan uppnå bättre resultat genom att manuelltjustera fokus i följande fall:•Aut
56PrecisionsfokuseringJustera zoomningen genom att först fokusera iläget “T” (telefoto) och filma sedan i läget “W”(vidvinkel). Detta underlättar foku
57Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerLägga en titel ovanpåbildenDu kan välja mellan åtta förinställda titlar. Dukan också v
581234T I TLESIZE SMALLVACATIONSIZE LARGEPRESET T I TLEHELLO!HAPPY B I RTHDAYHAPPY HOL I DAYSCONGRA TUL AT I ONS!OUR SWEET BABYWEDD INGVACAT IONTHE EN
59Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerObs!Det kan hända att datumet/tiden inte visas, elleratt varken datumet eller tiden vi
6EnglishTable of contentsEditingDubbing a tape... 66Dubbing a tape easily– Easy Dubbing...
60Skapa egna titlarDu kan skapa två egna titlar och spara dem ivideokameran. Varje titel kan innehålla upp till20 tecken.(1)I CAMERA- eller PLAYER-läg
61Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerÄndra en lagrad titelVälj CUSTOM1 SET eller CUSTOM2 SET i steg3, beroende på vilken t
62LIGHTAnvända deninbyggda belysningenVid behov kan du använda den inbygdabelysningen. Rekommenderat avstånd mellanmotiv och videokamera är ungefär 1,
63Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerVARNING!Var noga med att inte vidröra belysningsdeleneftersom plastfönstret och omgiva
64•Den inbyggda belysningen kan slås på/av närdu använder PROGRAM AE ellermotljusfunktionen och filmar i AUTO-läget( ).•Den inbyggda belysningen kan s
65Advanced Recording Operations Avancerade inspelningsfunktionerAnvända den inbyggdabelysningenVARNING!•När du byter ut lampan bör du endast användaSo
66S VIDEO OUTA / V OUTS VIDEOINVIDEOAUDIOBlack/Svart: Signal flow/ SignalflödeYellow/GulAnvända A/V-kabelnAnslut videokameran till videobandspelarenm
67Editing RedigeringKopiera ett band (dubbning)När du är färdig med dubbningenTryck på x på både videokameran ochvideobandspelaren.Motverka försämring
68Kopiera ett band på ettenkelt sätt – SnabbkopieringOm du använder en ansluten videobandspelareför kopiering kan du lätt styra den viavideokameran.Du
69Editing RedigeringKopiera ett band på ett enkelt sätt– SnabbkopieringSteg 2: Ställa in videobandspelarenför användning medvideokameranDu kan kontrol
7SvenskaInnehållsförteckningHuvudfunktioner ... 5Snabbstartguide...10Komma
70Kopiera ett band på ett enkelt sätt– SnabbkopieringKnappar för att avbryta inspelningspaus påvideobandspelarenKnapparna varierar beroende på vilkenv
71Editing RedigeringKopiera ett band på ett enkelt sätt– Snabbkopiering* TV/VCR-komponentAngående IR SETUP-kodenDu kan inte använda snabbkopiering omv
72Remote sensor/FjärrkontrollsensorInfrared rays emitter/Sändare för infraröda strålar (IR)A/V connecting cable (supplied)/A/V-kabel (medföljer)Kopier
73Editing Redigering123SIZESMAL LHELLO!SIZELARGEHELLO!HAPPY B I RTHDAYHAPPY HOL I DAYSCONGRA TUL AT I ONS!OUR SWEET BABYHELLO!TITLEHELLO!TITLEBB INGUD
74Kopiera ett band på ett enkelt sätt– SnabbkopieringObs!Du kan bara föra över en titel till det band somsitter i videobandspelaren.Titelinställning•F
75Editing RedigeringKopiera ett band på ett enkelt sätt– SnabbkopieringSteg 5: Utför snabbkopieringenSe till att videokameran och videobandspelarenär
76Obs!Ställer du bakgrundsfärgen på FADE i steg 3 kandet, beroende på videobandspelaren du anslutit,hända att bilden inte visas korrekt.Du kan inte gö
77Customizing Your Camcorder Anpassa videokameran— Anpassa videokameran —ÄndramenyinställningarnaOm du vill ändra inställningarna för olika lägenmed h
781CAMERA234PLAYERMENUPLAYER SETMANUA L SETPROGRAM AEPEFFECT[MENU] : END[MENU] : ENDMANUA L SE TPROGRAM AEPEFFECTOTHERSWORLD T IMEBEEP0HROTHERSWORLD
79Customizing Your Camcorder Anpassa videokameranÄndra menyinställningarnaMenyalternativ visas med följande ikoner:MANUAL SETCAMERA SETPLAYER SETLCD/V
8Inserting a cassette (p. 24)EnglishQuick Start GuideThis chapter introduces you to the basic features of yourcamcorder. See the page in parentheses “
80Icon/item EDITTBCTBC stands for “Time Base Corrector.”DNRDNR stands for “Digital Noise Reduction.”NTSC PBIcon/itemLCD BRIGHTLCD B.L.Changing the men
81Customizing Your Camcorder Anpassa videokameranChanging the menu settingsIcon/itemREC MODEORC TO SETORC stands for “Optimising the Recording Conditi
82Notes on DEMO MODE•You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.•DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory and
83Customizing Your Camcorder Anpassa videokameranChanging the menu settingsIn more than 5 minutes after removing the power sourceThe “COMMANDER”* item
84SvenskaVälja läge för varje alternativ z är ursprunglig inställning.Vilka menyalternativ som finns tillgängliga beror på POWER-omkopplarens läge.På
85Customizing Your Camcorder Anpassa videokameranÄndra menyinställningarnaOm SteadyShot-funktionen*•SteadyShot-funktionen kan inte kompensera en alltf
86Ändra menyinställningarnaIkon/alternativREC MODEORC TO SETORC står för “Optimising the Recording Condition” (inspelningsoptimering).q REMAINLägez SP
87Customizing Your Camcorder Anpassa videokameranÄndra menyinställningarnaIkon/alternativCLOCK SETAUTO DATELTR SIZELANGUAGEDEMO MODEOm DEMO MODE (demo
88Ändra menyinställningarnaEfter mer än 5 minuter efter det att du kopplat ur strömkällanAlternativen för “COMMANDER”* återgår till den ursprungliga i
89Troubleshooting Felsökning— Troubleshooting —EnglishTypes of trouble and their solutionsIf you run into any problem using your camcorder, use the fo
9Recording a picture (p. 26)2Set the POWERswitch to CAMERAwhile pressing thesmall green button.4Press START/STOP.Your camcorderstarts recording. Tosto
90Types of trouble and their solutionsSymptom Cause and/or Corrective Actions• This is not a malfunction.• If 10 minutes elapse after you set the POWE
91Troubleshooting FelsökningIn the recording and playback modesSymptom Cause and/or Corrective Actions• The battery pack is not installed, or is dead
92OthersSymptom Cause and/or Corrective Actions• Your VCR and/or video camera recorder is not set correctly.c Make sure the input selector of the VCR
93Troubleshooting FelsökningC:21:00EnglishSelf-diagnosis displayYour camcorder has a self-diagnosis displayfunction.This function displays the current
94C:21:00EnglishWarning indicators and messagesIf indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following:See the p
95Troubleshooting FelsökningWarning indicators and messagesWarning messages•CLOCK SET Set the date and time. (p. 22)•FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLIT
96— Felsökning —SvenskaOlika problem och deras lösningarOm du stöter på problem när du använder videokameran kan du använda följande tabell för att sö
97Troubleshooting FelsökningOlika problem och deras lösningarSymptom Orsak och/eller åtgärd• Det är inget fel.• Om det har gått 10 minuter efter det a
98I inspelnings- och uppspelningslägenaSymptom Orsak och/eller åtgärd• Batteriet är inte installerat eller är helt eller nästan helturladdat.c Sätt in
99Troubleshooting FelsökningÖvrigtSymptom Orsak och/eller åtgärd• Videobandspelaren och/eller videokameran är fel inställd.c Kontrollera att videoband
Komentarze do niniejszej Instrukcji