1Mini Hi-FiComponentSystemGebruiksaanwijzingInstruzioni per l’usoManual de InstruçõesNLIP©1998 by Sony CorporationMHC-GRX10AVMHC-RX110AV3-862-016-71(1
103 Druk op de ENTER/NEXT toets.De minuten-aanduiding begint teknipperen.4 Stel de minuten in door deinstelknop te verdraaien tot de juisteminuut word
44nPer cantare con accom-pagnamento: Karaoke4 Avviare la riproduzione dellamusica e regolare il volume.5 Regolare il volume del microfonogirando MIC L
45Missaggio e registrazionedi suoni1 Eseguire i punti da 1 a 5 sopra.Quindi inserire un nastro nellapiastra B.2 Premere ripetutamente FUNCTIONper sele
46Per svegliarsi alsuono della musica— Timer di svegliaÈ possibile svegliarsi ogni giorno al suonodella musica preferita all’orario fissato.Assicurars
47Per controllare la regolazionePremere TIMER SELECT e girare lamanopola jog per selezionare il mododesiderato (DAILY 1 o 2), quindi premereENTER/NEXT
484 Regolare l’orario di inizio dellaregistrazione.Girare la manopola jog per regolare leore e quindi premere ENTER/NEXT.L’indicazione dei minuti iniz
49Note sui compact disc•Prima di riprodurre un disco, pulirlo con unpanno di pulizia. Pulire il disco dal centro versol’esterno.•Non usare solventi co
50Soluzione di problemiSe si incontrano problemi durante l’uso delsistema stereo, usare la seguente lista dicontrolli.Innanzitutto controllare che il
51Ci sono forti ronzii o disturbi.•Un televisore o videoregistratore ècollocato troppo vicino al sistema stereo.Allontanare il sistema stereo daltelev
52Piastra a cassetteIl nastro non viene registrato.•Non c’è un nastro nel comparto cassetta.•La linguetta è stata rimossa dalla cassetta(vedere “Per p
53continuaCaratteristiche tecnicheSezione amplificatoreMHC-RX110AV (modelli per il Canada):Diffusori anteriori:Uscita di potenza continua RMS (riferim
11nnn1 Druk net zovaak op de TUNER/BAND toets tot de gewensteafstemband in het uitleesvensterwordt aangegeven.Welke afstembanden u kunt ontvangen,hang
54Caratteristiche tecniche(continuazione)Sezione sintonizzatore*Sintonizzatore supereterodino FM stereo, FM/AMSezione sintonizzatore FMCampo di sinton
55DiffusoriDiffusori anterioriSS-RX110 per i modelli per l’America del NordSS-RX88 per i modelli per l’EuropaSS-GRX10A per i modelli per l’AustraliaSi
56Indice analiticoAAntenne 4, 13AUTO BPM 35BBEAT JAM 35CCasuale, riproduzione 26Ciclo 32Collegamentialimentazione 8antenne 4, 13componenti opzi
2 ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha o aparelhoà chuva nem à humidade.Para evitar descargas eléctricas, nã
3ÍndicePPreparativos iniciaisPasso 1: Ligação do aparelhoprincipal ... 4Passo 2: Instalação dos altifalantes
4/FM75AMFM75AMCOAXIALPasso 1: Ligação do aparelho principalPreparativos iniciais/ Ligue as antenas FM/AM.Prepare a antena de quadro AM e entãoligue-a.
5Inserção de duas pilhas R6(tamanho AA) no telecomandoConselhoSob condições normais de uso, as pilhas deverãodurar cerca de seis meses. Quando o telec
6Para instalar os calços dealtifalanteEncaixe os calços de altifalante fornecidos nabase dos altifalantes para estabilizar ascolunas e evitar que desl
7216541232132Efectue a ligação dos altifalantesperimétricos posteriores.Ligue os fios de altifalante da colunaperimétrica posterior às tomadas REARSUR
12Aansluiten vanexterne audio/video-apparatuurVoor een veelzijdig gebruik van uw stereo-installatie kunt er los verkrijgbare apparatuurop aansluiten.
8)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊VOLTAGE SELECTOR220V120V230240V-3Efectue a ligação do altifalanteperimétrico central.Ligue os fios de altifalante da colunaperim
9Passo 3: Acerto da horaÉ necessário acertar a hora antes de utilizar asfunções do temporizador.O relógio funciona em ciclos de 24 horas parao modelo
10Passo 3: Acerto da hora(continuação)3 Carregue em ENTER/NEXT.A indicação dos minutos passa a piscar.4 Gire o anel de avanço/retrocessopara ajustar o
11nnn3 Pressione TUNER MEMORY.Um número de memória aparece nomostrador.4 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar o número dememória desejado.
12Ligação decomponentes AVopcionaisPara aprimorar o seu sistema, poderá ligarequipamentos opcionais. Consulte o manualde instruções de cada componente
13Ligação de antenasexternasLigue a antena externa para aprimorar arecepção.Antena FMLigue a antena externa FM opcional. Pode-setambém utilizar a ante
14Antena AMLigue um fio isolado de 6 a 15 metros aoterminal de antena AM. Deixe a antena dequadro AM fornecida ligada.Tomada tipo ATomada tipo BImport
Operações básicas15Reprodução de discoscompactos— Reprodução normal1 Carregue em § e coloque até doisCDs na bandeja de discos.Caso um disco não seja c
16Para ProcedimentoCessar a Pressione p.reproduçãoPausar Carregue em CD (P (P notelecomando). Pressione amesma tecla novamente pararetomar a reproduçã
Operações básicas17A tecla CD SYNC permite-lhe gravar de umCD a uma cassete facilmente. Podem-seutilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II(crómio).
13Aansluiten vanbuitenantennesVoor de beste radio-ontvangst is hetaanbevolen een of meer buitenantennes aante sluiten.FM-antenneSluit een los verkrijg
18nAudição do rádio— Sintonização programadaPrimeiro programe estações de rádio namemória do sintonizador (consulte «Passo 4:Programação de estações d
Operações básicas19Gravação do rádioPodem-se gravar programas de rádio numacassete mediante a chamada de uma estaçãoprogramada. É possível utilizar ca
20Gravação do rádio(continuação)Reprodução decassetesPode-se utilizar qualquer tipo de cassete,TYPE I (normal), TYPE II (crómio) ou TYPEIV (metal), vi
Operações básicas211 Carregue em § e insira uma cassetegravada no deck A ou B.2 Pressione DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara reproduzir ape
22Gravação cassete-a-cassete— Duplicação a alta velocidadePodem-se utilizar cassetes TYPE I (normal)ou TYPE II (crómio). O nível de gravação éautomati
Operações básicas233 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar em apenas um doslados. Seleccione ß (ou RELAY)para gravar em amb
24Utilização domostrador CDPode-se verificar o tempo restante da faixacorrente ou do CD./ Carregue em DISPLAY durante areprodução.Cada vez que se pres
25Reprodução repetidade faixas de CD— Reprodução repetidaEsta função permite-lhe repetir um único CDou todos os CDs no modo de reproduçãonormal, aleat
26Reprodução de faixasde CD em ordemaleatória— Leitura aleatóriaPodem-se reproduzir todas as faixas de umCD ou de todos os CDs em ordem aleatória.1 Ca
27Programação defaixas de CD— Reprodução programadaPode-se criar um programa de até 32 faixas apartir de todos os CDs, na sequência desejadade reprodu
14AM-antennesSluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meterlengte aan op de AM antenne-aansluiting.Laat tevens de bijgeleverde AM-kaderantenne aangesl
28Reprodução de CDssem interrupção— Reprodução Sem ParagemPodem-se reproduzir CDs sem pausar entrefaixas.Para PressioneVerificar o programa CHECK no t
29Gravação manual emcassetes4 Carregue em DIRECTIONrepetidamente, até seleccionar Apara gravar em apenas um doslados.Seleccione ß (ou RELAY) quandoqui
30Gravação de CDsmediante especificaçãoda ordem das faixas— Edição de Programas1 Coloque um CD no leitor de CDs einsira uma cassete em branco nodeck B
31Selecção automática daduração da fita— Edição por Selecção de FitaPode-se verificar a duração de fita maisapropriada para a gravação de um CD. Noteq
32Trecho de elo de umCD— EloCom a função de elo, podem-se repetirtrechos de um CD durante a reprodução. Istopossibilita a criação de gravações origina
33Utilização dos blocosde percussãoCom os blocos de percussão, pode-seadicionar percussão durante a reprodução.Este efeito pode ser utilizado com qual
34BEATSELECTBEATSPEEDBEATJAM)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊SPEED ?//SELECT >/.BEAT ON/OFFAUTO BPMBEATON/OFFBEATLEVEL.8 BEAT 1<•••<SLAM>Utilização dasfu
35Utilização da função BEATJAMEsta função sincroniza automaticamente ossons de PAD A e B com a fonte sonora.1 Accione a reprodução de uma fonte.2 Carr
36Podem-se reforçar os graves, criar um sommais potente e escutar com auscultadores.Para reforçar os graves (DBFB)Carregue em DBFB*.Cada vez que se pr
37Selecção do efeito deáudioO menu de efeito de áudio possibilita-lheseleccionar as características do áudio deacordo com o som em audição.A função de
Basisbediening15Afspelen van eencompact disc— Normale weergave1 Druk op de § open/sluit-toets enleg een of twee compact discs in dedisc-lade.Als een d
38Selecção de efeitoperimétricosPode-se desfrutar de efeitos perimétricos./ Carregue em DSP repetidamentepara seleccionar o efeito perimétricodesejado
39PRO LOGIC)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊PRO LOGIC ON/OFFDesfruto de DolbyPro Logic SurroundPode-se desfrutar do som perimétrico DolbyPro Logic Surround de vídeos
404 Gire o anel de avanço/retrocessopara ajustar o nível.5 Repita os passos 3 e 4.6 Carregue em ENTER/NEXTquando terminar.NotaCaso escolha um outro ef
41Criação de um arquivode efeitos sonorospersonalizados— Arquivo personalizadoPode-se criar um arquivo personalizado depadrões de áudio (efeito perimé
42Outras funçõesO que é o sistema de dadosradiofónicos?O sistema de dados radiofónicos (RDS) é umserviço de transmissão que possibilita àsestações de
431 Carregue em PTY.2 Gire o anel de avanço/retrocessopara seleccionar o tipo de programadesejado. Consulte a secção «Listade tipos de programas» abai
44nAcompanhamentopara canto: Karaokê4 Accione a reprodução da música eajuste o volume.5 Ajuste o volume do microfonemediante o girar de MIC LEVEL.Ao t
45Mistura e gravação desons1 Execute os passos de 1 a 5 acima. Aseguir, insira uma cassete no deck B.2 Carregue em FUNCTIONrepetidamente, até seleccio
46Despertar ao som demúsicas— Temporizador despertadorPode-se despertar ao som de músicas a umahora pré-ajustada todos os dias. Certifique-sede ter ac
47Para verificar o ajusteCarregue em TIMER SELECT e gire o anel deavanço/retrocesso para seleccionar o modorespectivo (DAILY 1 ou DAILY 2) e entãopres
16Voor het Doet u het volgendeStoppen met Druk op de p stoptoets.afspelenPauzeren Druk op de CD (P toets (ofop de P toets van deafstandsbediening). Dr
484 Ajuste a hora de início da gravação.Gire o anel de avanço/retrocesso paraajustar os dígitos das horas e entãocarregue em ENTER/NEXT.A indicação do
49Notas acerca dos CDs•Antes de reproduzir, limpe o disco compacto comum pano de limpeza, a partir do centro do CDpara o exterior.•Não utilize solvent
50Guia para solução deproblemasAntes de inserir uma cassete nodeck de cassetesBobine qualquer folga na fita. Doutro modo, a fitapoderá emaranhar-se na
51AltifalantesO som é emanado de apenas um canal, ouos volumes esquerdo e direito estãodesbalanceados.•Verifique a ligação dos altifalantes e alocaliz
52Deck de cassetesNão é possível gravar na fita.•Nenhuma cassete foi inserida nocompartimento de cassete.•A lingueta foi removida da cassete(consulte
53Continua...Secção do amplificadorMHC-RX110AV (Modelos para o Canadá):Altifalante frontal:Potência de saída eficaz contínua (referência)120 + 120 wat
54Especificações (continuação)Secção do sintonizadorSintonizador super-heteródino FM/AM, FM estéreoSecção do sintonizador de FMGama de sintonizaçãoMod
55AltifalanteAltifalante frontalSS-RX110 nos modelos para a América do NorteSS-RX88 nos modelos para a EuropaSS-GRX10A nos modelos para a AustráliaSis
56Sony Corporation Printed in IndonesiaÍndiceremissivoAAcerto da hora 9Acerto do relógio 9Ajustamento do som 36Ajustede efeitos de áudio 37do
Basisbediening17Met behulp van de CD SYNC toets kunt u eencompact disc snel en doeltreffend op de bandopnemen. U kunt TYPE I (normaalband) ofTYPE II (
18nLuisteren naar deradio–– GeheugenafstemmingLeg eerst uw favoriete radiozenders in hetafstemgeheugen vast (zie “Stap 4: Vastleggenvan uw favoriete r
Basisbediening19Opnemen van eenradio-uitzendingNa keuze van de gewenste vastgelegdevoorkeurzender kunt u radio-uitzendingenop de band opnemen. U kunt
2 WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Om gevaar voor elektrische sc
20Afspelen van eencassetteDe cassettedecks zijn geschikt voor weergavevan TYPE I (normaalband), TYPE II (CrO2-band) en TYPE IV (metaalband) cassettes.
Basisbediening211 Druk op de § toets en steek eenbespeelde cassette in deck A of B.2 Kies met de DIRECTION schakelaarde “A” instelling voor het afspel
22Kopiëren vanbandopnamen(dubbing)— Kopiëren met hoge snelheidU kunt TYPE I (normaalband) of TYPE II(CrO2-band) cassettes gebruiken. Hetopnamenivo wor
Basisbediening233 Kies met de DIRECTION schakelaarde “A” instelling voor hetopnemen op één cassettekant of de“ß” (of “RELAY”) instelling vooropnemen o
24/ Druk tijdens CD-weergave enkelemalen op de DISPLAY toets.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de aanduiding in hetuitleesvenster als vo
25Herhaalde weergavevan muziekstukkenop CD–– REPEAT weergaveMet de herhaalfunctie kunt u een enkelecompact disc of alle CD’s laten herhalen metnormale
26Willekeurigeweergave vanmuziekstukken op CD–– SHUFFLE weergaveAlle muziekstukken van een compact disc ofvan alle compact discs kunnen inwillekeurige
27Programma-weergave vanmuziekstukken op CD–– PROGRAM weergaveU kunt uw eigen muziekselectie samenstellendoor maximaal 32 nummers van alle CD’s teprog
28Weergave van CD’s zonderonderbreking tussen demuziekstukken–– Non-stop weergaveBij non-stop weergave worden demuziekstukken op de CD’s direct achter
29Handmatig opnemen4 Kies met de DIRECTION schakelaarde “A” instelling voor hetopnemen op één cassettekant of de“ß” (of “RELAY”) instelling vooropneme
3InhoudsopgaveVoorbereidingenStap 1: Aansluiten van de stereo-installatie... 4Stap 2: Opstellen van deluidspr
30Geprogrammeerdeopname van een CD— Programma-montage1 Leg een of meer compact discs in dedisc-lade en steek een voor opnemengeschikte cassette in dec
31Automatische selectievan de vereistebandlengte— Bandlengte-montageU kunt de CD-speler de geschikte bandlengtevoor het opnemen van een bepaalde compa
32Repeteerweergavevan een muziek-passage op CD— LOOP weergaveTijdens afspelen kunt u een bepaaldemuziekpassage enkele malen laten herhalen.Zo kunt u i
33PAD ABEATLEVELPAD B)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊PAD APAD BSPEED ?//SELECT >/.Bespelen van dedrumvlakkenMet de “DRUM PAD” trommelvlakken kuntu zelf mee drumm
34Gebruik van beat-boxritmesMet de BEAT ritmefunctie kunt u kiezen uiteen ingebouwde repertoire aan drumritmes.Dit effect kunt u ook samen met elkegew
35Ritme in de maat met deAUTO BPM synchronisatieMet deze functie kunt u automatisch het tempovan het gekozen beat-box ritme gelijkschakelenmet dat van
36U kunt het weergegeven geluid meer krachtgeven door de bassen of het geheleklankbeeld extra te versterken. Ook is er eenhoofdtelefoon-aansluiting om
37Kiezen van eenakoestiek-instellingMet behulp van het akoestiek-menu kunt uhet klankbeeld aanpassen aan de muziekwaar u naar luistert.U kunt ook zelf
38Weergave met eenruimtelijk effectU kunt de muziek weergeven met een fraairuimtelijk akoestiekeffect./ Druk enkele malen achtereen op deDSP toets om
39Genieten van DolbyPro Logic akoestiekU kunt genieten van de ruimtelijke Dolby ProLogic Surround akoestiek met voorbespeeldevideobanden die zijn voor
4/ Sluit de FM- en AM-antennes aan.Zet de kaderantenne in elkaar en sluitdeze aan.Aansluiting type A/FM75AMFM75AMCOAXIALStrek de FM-draadantenne zover
404 Stel het niveau in met de instelknop.5 Herhaal de stappen 3 en 4.6 Druk op de ENTER/NEXT toetsnadat u de gewenste bijregelingheeft gemaakt.Opmerki
41Vastleggen van uweigen akoestiek-instellingen— Personal FILE functieNa het samenstellen van uw eigen akoestiek-instellingen (met behulp van de grafi
42Extra functiesWelke mogelijkheden biedt hetRDS informatiesysteem?De RDS (Radio Data Systeem) is een digitaalradio-informatiesysteem waarmeeradiozend
431 Druk op de PTY toets.2 Draai aan de instelknop om in testellen op het programmatype dat uwilt horen. Zie het onderstaande“Overzicht van deprogramm
44nKaraoke: meezingenmet muziek3 Druk net zovaak op de KARAOKEPON/MPX toets totdat u hetgewenste karaoke-effect heeft.Telkens wanneer u op deze toets
45Opnemen van gemengdgeluid1 Volg de aanwijzingen in devoorgaande stappen 1 t/m 5. Steekvervolgens een cassette in deck B.2 Druk net zovaak op de FUNC
46Met muziek gewekt worden— WekfunctieU kunt de stereo-installatie automatisch opeen vooraf gekozen tijdstip laten inschakelen,zodat u ’s ochtends met
47Controleren van de wekfunctie-instellingenDruk op de TIMER SELECT toets en draaidan aan de instelknop om “DAILY 1” of“DAILY 2” te kiezen. Druk vervo
484 Stel het tijdstip in waarop u wiltbeginnen met opnemen.Draai aan de instelknop om hetgewenste uur in te stellen en druk op deENTER/NEXT toets.Nu g
49Betreffende de omgang metcompact discs•Veeg een CD voor het afspelen schoon met eenniet pluizend reinigingsdoekje, vanuit het middennaar de rand. Be
5Plaats twee R6 (AA-formaat)batterijen in de afstandsbedieningTipBij normaal gebruik zal een stel batterijen ongeveerzes maanden meegaan. Als de stere
50Verhelpen van storingenMocht zich een probleem voordoen met destereo-installatie, neemt u dan de volgendelijst met controlepunten door.Controleer ec
51Ernstige brom of ander storend geluid.•De stereo-installatie staat te dicht bij eenTV of videorecorder. Zet de stereo-installatie verder van de TV o
52CassettedeckOpnemen is niet mogelijk.•Er is geen cassette in de houderaanwezig.•Het wispreventienokje van de cassette isverwijderd (zie “Beschermen
53wordt vervolgdVersterkerMHC-RX110AV (Canadese modellen):Voorluidsprekers:Continu RMS uitgangsvermogen (referentie)120 + 120 watt(aan 8 ohm, bij 1 kH
54Technische gegevens (vervolg)Compact disc spelerAfspeelsysteem Compact disc digitaalaudiosysteemLaser Halfgeleider laser(λ=780nm)Emissieduur: contin
55LuidsprekersVoorluidsprekersSS-RX110 voor de Noord-Amerikaanse modellenSS-RX88 voor de Europese modellenSS-GRX10A voor de Australische modellenLuids
56IndexAAanduidingen in hetuitleesvenster 24, 37Aansluitenantennes 4, 13los verkrijgbareapparatuur 12luidsprekers 5stereo-installatie 4stroomvoor
2 ATTENZIONEPer evitare il pericolo di incendi o scosseelettriche, non esporre l’apparecchio allapioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche,
3IndicePreparativiPunto 1: Collegamentodell’apparecchio principale... 4Punto 2: Installazione dei diffusori... 5Punto 3: Regolazione del
6+–RL+Aanbrengen van de voetjes onderde voorluidsprekersBevestig de bijgeleverde luidsprekervoetjesonder de voorluidsprekers, om te zorgen datze stevi
4/FM75AMFM75AMCOAXIALPunto 1: Collegamento dell’apparecchioprincipalePreparativi/ Collegare le antenne FM/AM.Montare l’antenna AM a telaio prima dicol
5Inserimento di due pile tipo R6(formato AA) nel telecomandoInformazioneLe pile durano per circa sei mesi di uso normale.Quando il telecomando non può
6+–RL+Punto 2: Installazione dei diffusori(continuazione)Applicazione dei cuscinetti per idiffusoriApplicare i cuscinetti per diffusori indotazione al
721654123213Diffusore surroundcentrale2Collegare i diffusori surroundposteriori.Collegare i cavi dai diffusori surroundposteriori alle prese REAR SURR
8)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊VOLTAGE SELECTOR220V120V230240V-3Collegare il diffusore surroundcentrale.Collegare i cavi dal diffusore surroundcentrale alle pr
9Punto 3: Regolazionedell’orarioÈ necessario regolare l’orario prima di poterusare le funzioni timer.L’orologio impiega il ciclo di 24 ore per ilmode
103 Premere ENTER/NEXT.L’indicazione dei minuti lampeggia.4 Girare la manopola jog per regolarei minuti.5 Premere ENTER/NEXT.L’orologio inizia a funzi
113 Premere TUNER MEMORY.Un numero di preselezione appare suldisplay.4 Girare la manopola jog perselezionare il numero dipreselezione desiderato.5 Pre
12Collegamento dicomponenti AVopzionaliPer potenziare il sistema è possibile collegarecomponenti opzionali. Fare riferimento alleistruzioni di ciascun
13Collegamento di antenneesterneCollegare un’antenna esterna per migliorarela ricezione.Antenna FMCollegare l’antenna FM esterna opzionale. Èanche pos
721654123213Akoestiek-middenluid-spreker2Sluit de akoestiek-achterluidsprekers aan.Verbind alle draden van deluidsprekersnoeren met de REARSURROUND SP
14Antenna AMCollegare un filo isolato da 6-15 metri alterminale antenna AM. Lasciare collegatal’antenna AM a telaio in dotazione.Tipo di presa ATipo d
Operazioni basilari15Ascolto di compactdisc— Riproduzione normaleÈ possibile riprodurre fino a tre compact discin successione.1 Premere § e collocare
16Per Procedere come segueInterrompere Premere p.la riproduzioneFare una pausa Premere CD (P (P sultelecomando). Premerlo dinuovo per riprendere larip
Operazioni basilari17compact discIl tasto CD SYNC permette di registrarefacilmente da un compact disc ad un nastro. Èpossibile usare nastri TIPO I (no
18nAscolto della radio–– Sintonia preselezionataPreselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sintonizzatore (vedere “Punto 4:Preselezione d
Operazioni basilari19DOLBY NRpRegistrazione dallaradioÈ possibile registrare un programmaradiofonico su un nastro richiamando unastazione preseleziona
20Riproduzione dinastriÈ possibile usare qualsiasi tipo di nastro,TIPO I (normale), TIPO II (cromo) o TIPO IV(metallo), perché la piastra individuaaut
Operazioni basilari211 Premere § e inserire un nastroregistrato nella piastra A o B.2 Premere ripetutamente DIRECTIONper selezionare A per riprodurreu
22Registrazione da unnastro— Duplicazione ad alta velocitàÈ possibile usare nastri TIPO I (normali) oTIPO II (cromo). Il livello di registrazioneviene
Operazioni basilari233 Premere ripetutamente DIRECTIONper selezionare A per registrare suuna facciata. Selezionare ß (oRELAY) per registrare su entram
8)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊VOLTAGE SELECTOR220V120V230240V-3Sluit de akoestiek-middenluidspreker aan.Verbind beide draden van hetluidsprekersnoer met de CE
24Uso delle indicazioniCDÈ possibile controllare il tempo rimanente delbrano o del disco attuale.Lettore CDPer controllare il tempo diriproduzione tot
25Per riprodurreripetutamente i brani–– Riproduzione a ripetizioneQuesta funzione permette di ripetere un solodisco o tutti i dischi durante la riprod
26Per riprodurre i braniin ordine casuale–– Riproduzione casualeÈ possibile riprodurre tutti i brani di un discoo di tutti i dischi in ordine casuale.
27Per programmare ibrani–– Riproduzione programmataÈ possibile creare un programma di 32 branial massimo da tutti i dischi nell’ordine in cuisi deside
28Per riprodurre i dischiininterrottamente–– Riproduzione continuaÈ possibile riprodurre i dischi senza pausaretra un brano e l’altro.Informazioni•Il
29È possibile registrare da compact disc, nastrio trasmissioni radio come si desidera. Peresempio, si possono registrare solo i branidesiderati o regi
30Per registrare da compactdisc specificando l’ordinedei brani— Montaggio programmato1 Inserire un disco e inserire un nastrovuoto nella piastra B.2 P
31Per selezionareautomaticamente ladurata del nastro— Montaggio a selezione nastroÈ possibile ottenere la durata nastro piùadatta alla registrazione d
32Per ripetereciclicamente una parte— CicloCon la funzione di ciclo è possibile ripetereparte di un compact disc durante lariproduzione. Questo permet
33/ Picchiettare su PAD A o B perprodurre il relativo suono.Uso dei pannellipercussioniCon i pannelli percussioni si possonoaggiungere suoni percussiv
91 Druk op de PRO LOGIC toets (of dePRO LOGIC ON/OFF toets van deafstandsbediening).De aanduiding “PRO LOGIC ON”verschijnt.2 Druk op de T.TONE ON/OFF
34Uso delle funzioni diritmoCon le funzioni di ritmo, si possono ascoltarevari ritmi. Questi effetti possono essere usaticon qualsiasi fonte, per crea
35Uso della funzione AUTOBPMQuesta funzione sincronizzaautomaticamente il ritmo dello schemaritmico attuale con la fonte sonora.1 Iniziare a riprodurr
36Regolazione del suonoNote•Per alcuni brani, la musica risulta distorta quandosi usa il sistema DBFB insieme all’equalizzatoregrafico se i bassi sono
37Selezione dell’enfasiaudioIl menu di enfasi audio permette di sceglierele caratteristiche del suono in base al tipo disuono che si sta ascoltando.La
38DSP)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊DSPSelezione deglieffetti surroundSi può ascoltare con gli effetti surround./ Premere ripetutamente DSP perselezionare l’effett
39PRO LOGIC)0PP·p+=p··ª·ª√◊√◊PRO LOGIC ON/OFFUso del sonoro DolbyPro Logic SurroundÈ possibile ascoltare il sonoro Dolby ProLogic Surround di video co
404 Girare la manopola jog per regolareil livello.5 Ripetere i punti 3 e 4.6 Premere ENTER/NEXT quando si ècompletata la regolazione.NotaSe si selezio
41Creazione di unamemoria personale dienfasi audio— Memoria personaleÈ possibile creare una memoria personale dischemi audio (effetto surround eequali
42Altre funzioniChe cosa è il sistema dati radio?Il sistema dati radio (RDS) è un servizio chepermette alle stazioni radio di inviareinformazioni addi
431 Premere PTY.2 Girare la manopola jog perselezionare il tipo di programmadesiderato. Vedere la “Lista dei tipidi programma” di seguito.3 Premere EN
Komentarze do niniejszej Instrukcji