Sony CCD-TR820E Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Cyfrowa ramka na zdjęcia Sony CCD-TR820E. Sony CCD-TR820E Manuel d'utilisation Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 112
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Sony Corporation Printed in Japan
A
Aansluitingen.............................22
AFM Hi-Fi geluid ......................74
Afstandsbedieningsaansluiting
(LANC).....................................69
ANTI GROUND SHOOTING
start/stop-druktoets...............18
Auto-accu....................................31
Automatische datumopname ..16
Automatische scherpstelling....42
B
BACK LIGHT toets....................46
Bandteller......................15, 33, 104
Beeldeffekten..............................40
Beeldstabilisatie (STEADY
SHOT).......................................57
BEEP funktie...............................15
Belichtingsprogramma’s
(PROGRAM AE) .....................44
Belichtingsregeling ....................47
Breedbeeld-opnamefunktie......38
C
Camera-opname ........................13
Cassette-uitwerpknop...............12
COUNTER RESET toets 15, 54, 60
D
DATA CODE opnamegegevens
...................................................26
DATE/TIME toets ...............27, 53
Datum-doorloopfunktie ...........58
Datum-zoekfunktie ...................58
Demonstratie ......................34, 104
Digitale zoomfunktie ................17
DISPLAY toets ...........................25
DNR storingsonderdrukking...34
E
EDIT montagefunktie ...............35
EDITSEARCH montage-
zoektoets ..................................21
Index
F, G
FADER toets ...............................36
H
Handmatige scherpstelling ......42
I, J
In/uit-faden................................36
In/uit-zoomen............................16
Indexfunkties .............................61
InfoLITHIUM batterij................78
K
Keuzemenu.................................32
Klok gelijkzetten ........................72
L
LANC
afstandsbedieningsaansluiting
...................................................69
Lichtnetvoeding .........................28
Lithiumbatterij ...........................70
M
Menusysteem .............................32
MIC mikrofoon-aansluiting ...101
Monteren van video-opnamen
...................................................68
N
Nulpunt-terugkeer ..............54, 60
O
Opladen van een batterijpak...... 8
Opnamegegevens ......................26
Opnamekontrolefunktie ...........21
Opnamepauzestand ..................14
Opnamesnelheid........................33
Opnametoets-funktiekeuze
(START/STOP MODE)..........18
ORC bandkontrole ....................56
P, Q
PROGRAM AE
belichtingsprogramma’s ........44
R
RC tijdcode .................................66
Reinigen van de videokoppen .82
S
Schouderband ..........................107
Snelspoel-zoekfunktie.............. 25
STANDBY schakelaar ...............14
START/STOP-toets funktiekeuze
...................................................17
Statief, opstellen op ...................19
STEADY SHOT beeldstabilisatie
...................................................57
Stroomvoorziening....................28
T, U
Tegenlicht ................................... 46
Terugwaartse weergave ...........24
Tijdbasis-korrektie (TBC) .........34
Tijdcode.................................34, 66
Titelfunkties................................49
V
Verhelpen van storingen ..........93
W, X, Y
Waarschuwingstonen ...............15
Weergavepauzestand................25
WIDE breedbeeld-funktietoets
...................................................38
WIND ruisonderdrukking .......33
Z
Zelfdiagnose-funktie .................97
Zoeker scherpstellen .................14
Zoomsnelheid ............................17
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Podsumowanie treści

Strona 1 - Printed in Japan

Sony Corporation Printed in JapanAAansluitingen...22AFM Hi-Fi geluid ...74Afstandsbedieningsaansluitin

Strona 2 - Recorder

9Préparatifs / Om te beginnenTemps de rechargeBatterierechargeableNP-F330 (fournie)NP-F530NP-F730NP-F930Le temps nécessaire pour une recharge normalee

Strona 3 - Bienvenue!

99Informations complémentaires / Aanvullende informatieVideocamera/recorderSysteemVideo-opnamesysteemFM schuinspoorregistratie met tweeroterende koppe

Strona 4 - Table des matières

100512734!¢9!£!º!¡!™8!§!∞6Nomenclature1 Touche de compensation de contre-jour(BACK LIGHT) (p.46)2 Touche de fondu (FADER) (p.36)3 Interrupteur d’alime

Strona 5 - Inhoudsopgave

101Informations complémentaires / Aanvullende informatie!¶!•!ª@º@¡@£@¢@∞@§@™!¶ Levier de zoom électrique (p.16)!• Levier d’éjection de la cassette (EJ

Strona 6 - Overzicht en

102@•@¶#¢#ª#§#∞@ª#¡#™#£#º#¶#•STOP REW PLAY FF PAUSENomenclaturePlaats en funktie van debedieningsorganen@¶ Zoeker (blz. 14, 19, 83)@• Oogkap zoeker (b

Strona 7

103Informations complémentaires / Aanvullende informatie$º$¢$∞$§$¡$™$£$º Griffe porte-accessoires intelligente (CCD-TR825E seulement)La griffe porte-a

Strona 8 - Kontroleren van het

104NomenclaturePlaats en funktie van debedieningsorganenRemarque sur la griffe porte-accessoiresintelligenteAlimente un accessoire en option, comme un

Strona 9 - Opladen en installeren

105Informations complémentaires / Aanvullende informatieRMT-708RMT-71785!£9!¡671234589!™!£!º!¡TélécommandeLes touches qui ont le même nom sur latéléco

Strona 10 - Gebruiksduur batterijpak

106RMT-708RMT-717123ONMENUCOMMANDEROFFMENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWINDONREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END[MENU] : ENDSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC

Strona 11

107Informations complémentaires / Aanvullende informatie30°15°30°15°5m (15 1/3 ft)123Orientation de la télécommandeRemarques sur la télécommande•N’exp

Strona 12 - Préparatifs / Om te beginnen

10812:00:0040min00:00:00LPSTBYFADERCINEMA4 7 1996TWMOSAICAUTO DATE1234567890!¡!™!£!¢!∞!§!¶!•!ª@º@¡SPLPORC!£!¢@¢!ª!º@™TC@∞@£DCAanduidingen in de zoeker

Strona 13 - Mise en place d’une

10Recharge et mise en place de labatterieOpladen en installeren van hetbatterijpakRemarque sur l’indication du temps restant dela batterie pendant l’e

Strona 14 - Opnemen met de camera

109Informations complémentaires / Aanvullende informatie5min 0min!¶ Indicateur de longueur de bande restante!• Indicateur de recherche par la date/bal

Strona 15

110Si des indicateurs clignotent dans le viseur ou surl’afficheur, contrôlez les points suivants:≥: Vous pouvez entendre un signal sonore quandBEEP es

Strona 16

111Informations complémentaires / Aanvullende informatieIndexA, BANTI GROUND SHOOTING .. 18Autodiagnostic...92Autofocus...

Strona 17 - In- en uit-zoomen

11Préparatifs / Om te beginnenBATT RELEASE (PUSH)Recharge et mise en place de labatterieOpladen en installeren van hetbatterijpakMise en place de la b

Strona 18 - Kiezen van de gewenste

12123PUSHAssurez-vous que la source d’alimentation estraccordée.Si vous voulez enregistrer en Hi8, utilisez unecassette vidéo H.(1)Tout en appuyant su

Strona 19 - START/STOP MODE

13Opérations de base / Basisbediening231CAMERAPOWEROFFPLAYERSTART/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBY40 min.REC0:00:01AUTO DATESTBY0:00:00SP40 min.As

Strona 20 - Wenken voor betere

14START/STOPLOCKSTANDBYSTBY0:35:2040 min.[a] [b]START/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBYPrise de vuesPour interrompre l’enregistrement[a]Appuyez une

Strona 21 - Wenken voor betere opnamen

15Opérations de base / BasisbedieningRemarques sur le mode d’enregistrement•Ce camescope enregistre et reproduit lescassettes en mode SP (normal) et L

Strona 22 - Pour réenregistrer

16WTTWTWPrise de vues Opnemen met de cameraRemarque sur la fonction AUTO DATE(horodatage automatique)—CCD-TR820E seulementL’horloge a été réglée en us

Strona 23 - Aansluitingen voor

17Opérations de base / Basisbediening[a][b]TWTWPrise de vues Opnemen met de cameraVitesse du zoom (zooming à vitessevariable)Poussez un peu le levier

Strona 24 - Aansluitingen voor video

18START/STOPLOCKSTANDBYSTART/STOPLOCKSTANDBY1240min.REC40min.RECANTI GROUND SHOOTINGSTART/STOP MODEPrise de vues Opnemen met de camera(1)Réglez le com

Strona 25 - PAUSE SLOW

3-859-496-63 (1)Video CameraRecorderMode d’emploiAvant la mise en service de cet appareil, veuillez lire attentivement cemode d’emploi et le conserver

Strona 26 - Diverse weergavefunkties

19Opérations de base / Basisbediening231[a] [b]Pour les prises de vues camescope au poing,vous obtiendrez de meilleurs résultats si voustenez compte d

Strona 27

20[c] [d]Conseils pour une meilleureprise de vuesWenken voor betere opnamenPrécautions au sujet du viseur•Ne pas saisir le camescope par le viseur [c]

Strona 28

21Opérations de base / BasisbedieningEDITSEARCH2CAMERAPOWEROFFPLAYERSTART/STOPLOCKSTANDBYEDITSEARCH1EDITSEARCH3Contrôle de l’imageenregistréeAvec la t

Strona 29 - Diverse mogelijkheden

22[a][b]S VIDEO OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINVIDEO OUTAUDIO OUTRaccordements pourla lectureRaccordez le camescope à votre magnétoscopeou téléviseur pour rega

Strona 30

23Opérations de base / BasisbedieningTVSi votre magnétoscope ou téléviseurest monophoniqueRaccordez seulement la fiche blanche pour le sonau camescope

Strona 31

24PLAY3344PLAYREW1CAMERAPOWEROFFPLAYERPLAYREW FFSTOPPAUSE SLOW× 2DISPLAY2REWVous pouvez regarder l’image de lecture dans leviseur. Vous pouvez aussi l

Strona 32 - Autonomie des piles

25Opérations de base / BasisbedieningLecture d’une cassettePour afficher les indicateurs duviseur sur le téléviseurAppuyez sur DISPLAY de la télécomma

Strona 33 - Wijzigen van de oorspronke

26Lecture d’une cassetteAfspelen van een videocassetteLecture image par image—CCD-TR825E seulementAppuyez sur '< ou >7 sur latélécommande e

Strona 34 - Changement des réglages de

27Opérations de base / Basisbediening4 7 1997DATA CODE4 7 199717:30:00TIMEDATE17:30:00Pour afficher la date ou l’heure del’enregistrementAppuyez sur D

Strona 35

28Voor de stroomvoorziening van de camcorderkunt u kiezen uit de volgende voedingsbronnen:een batterijpak of het lichtnet alkali-batterijen ofeen 12/2

Strona 36

2FrançaisBienvenue!Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisitiond’un camescope Handycam® Sony. Grâce à votreHandycam, vous pourrez immortaliser lesm

Strona 37 - Entrée et sortie en

29Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties12Utilisation d’autres sourcesd’alimentationUtilisation du courant secteurPour utiliser l’adapta

Strona 38 - Entrée et sortie en fondu

30123Utilisation de piles alcalinesUtilisez l’étui de piles (fourni) et six pilesalcalines Sony LR6 de format AA (non fournies).(1)Enlevez le porte-pi

Strona 39 - Gebruik van de breedbeeld

31Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesGebruiksduur van de batterijenMet een stel nieuwe alkali-batterijen bij 25°C:ModelnummerCCD-TR82

Strona 40 - 16:9 WIDE

32MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END112124CAMERA PLAYEROFF23MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETI

Strona 41 - Utilisation d’effets

33Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesWijzigen van de oorspronkelijkemenu-instellingenCOUNTER∗ <NORMAL/TIME CODE>—CCD-TR825E seu

Strona 42 - Bediening van de

34D ZOOM∗ <ON/OFF>•Sélectionnez ON pour mettre le zoomnumérique en service.•Sélectionnez OFF quand vous n’utilisez pas lezoom numérique. La capa

Strona 43 - Mise au point

35Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesParamètres en mode PLAYERseulementEDIT <ON/OFF>•Sélectionnez ON pour réduire la détériorat

Strona 44 - Scherpstellen met de hand

36[a]FADERM.FADERRECSTBYRECSTBY[b]1M.FADERFADER2START/STOPLOCKSTANDBYFADERVous pouvez réaliser des fondus enchaînés pourdonner une touche professionne

Strona 45 - AE belichtingsprogramma’s

37Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesPour annuler l’entrée ou la sortie enfonduAvant d’appuyer sur START/STOP, appuyez surFADER jusqu

Strona 46

38[b]CINEMA[a][c][e][f]CINEMA16:9 FULL16:9 FULL[d]Sélection du mode souhaitéVous pouvez enregistrer une image de formatcinéma (CINEMA) ou une image 16

Strona 47 - BACK LIGHT

Avant de commencer / Voor ingebruikname3Avant de commencerComment utiliser ce manuel ... 5Vérification des accessoires f

Strona 48 - EXPOSURE

39Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties16:9 FULLCINEMA16:9 WIDEUtilisation du mode grand écranQuand le camescope est en mode d’attente,

Strona 49 - Réglage de l’exposition

40[a] [b] [c] [d] [e] [f]Utilisation d’effetspicturauxSélection d’un effetAvec les effets picturaux vous pouvez obtenirdes images similaires à celles

Strona 50 - SEL/PUSH EXEC SEL/PUSH EXEC

41Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties12PASTELNEG. ARTSEPIAB & WSOLARIZEMOSAICSLIMSTRETCHPICTUREEFFECTSEL/PUSH EXECBediening van d

Strona 51 - Een titel in beeld opnemen

42[a] [b] [c] [d]Quand faut-il utiliser la mise aupoint manuelle?Dans les situations suivantes vous obtiendrez demeilleurs résultats avec la mise au p

Strona 52

43Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties231TW4TWWTWTNEARFARFOCUSAUTOMANUALINFINITYMise au point manuelleQuand vous faites la mise au poi

Strona 53 - Création de titres

44aASélection du mode idéalVous pouvez sélectionner un des sixprogrammes d’exposition automatique(PROGRAM AE) en fonction des conditions detournage et

Strona 54 - Opnemen met de datum

45Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties12SEL/PUSH EXECPROGRAMUtilisation de l’expositionautomatique(1)Appuyez sur PROGRAM AE.(2)Tournez

Strona 55 - Invoegen van nieuwe beelden

46[a][b]BACK LIGHTcOpnemen bijtegenlichtVoor het maken van tegenlicht-opnamen, meteen lichtbron achter het onderwerp of tegen eenerg lichte achtergron

Strona 56

Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties47[a][b]EXPOSURE12SEL/PUSH EXECWanneer de belichting met dehand in te stellenStel de belichting li

Strona 57 - Kontroleren van de toestand

48Houd voor normale opnamen de zon in de rugU loopt de kans dat uw onderwerp te donkerwordt opgenomen als er een lichtbron achter hetonderwerp is, of

Strona 58 - STEADY SHOT

4Voor ingebruiknameOverzicht en voorzorgsmaatregelen ... 5Kontroleren van het bijgeleverd toebehoren ... 7Om te beginnenOpladen en

Strona 59 - — alleen voor de CCD-TR825E

Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties49SEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC SEL/PUSH EXEC23MENUCOUNTERORC TO SETREC MODEENGLISHTITLE

Strona 60 - Balayage de toutes les dates

50TITLEEen titel ergens later in de opnamein beeld brengen(1)Druk, met de camcorder in deopnamepauzestand, net zovaak op de TITLEtoets tot de gewenste

Strona 61

Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties51SEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMENU123WHITEYELLOWVIOLETREDCYANGREENBLUE1212

Strona 62 - Opzoeken van een

52SEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXEC235– – – – – –>MENU ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG TITLE1 SET TITLE2 SET[MENU]: ENDMENU TI

Strona 63 - MARK ERASE

Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties534 7 199717:30:00DATEDATETIMETIME17:30:004 7 1997Wissen van een zelfgemaakte titelBij de eerste,

Strona 64 - DATE INDEX

54EDITSEARCH[a][b]STBYZERO MEM-0:01:225134ZERO MEMSTBYZERO MEM-0:01:232COUNTERRESETSTBY 0:00:00EDITSEARCHSTART/STOPLOCKSTANDBYEDITSEARCH— CCD-TR825E s

Strona 65 - Uitschakelen van de index

Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties55Pour changer la fin de l’insertionAppuyez sur ZERO MEM pour effacerl’indicateur ZERO MEM, puis r

Strona 66

56312MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWINDREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : ENDSTART/STOPKEYORCSTBY0:00:0040 min.START/STOPLOCKSTANDBYSEL/PUSH EXECSEL/P

Strona 67 - TIMECODE

Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties57ON OFFSTEADY SHOTUitschakelen van de STEADYSHOT beeldstabilisatieQuand vous filmez, l’indicateur

Strona 68 - Aanbrengen van de RC tijdcode

58V[a]V[b]V[c]5.7.19974.7.1997 31.12.1997Recherche d’un passaged’après la dated’enregistrementOpzoeken van deeerste opname opbepaalde dagen— CCD-TR825

Strona 69

Avant de commencer / Voor ingebruikname5Deze gebruiksaanwijzing beschrijft tweeverschillende uitvoeringen van de camcorder,zoals in onderstaande tabel

Strona 70 - Monteren van video-opnamen

59Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunkties132DATESEARCHDATESCANREW FFDATECAMERAPOWEROFFPLAYERBalayage de toutes les dates(1)Réglez POWER s

Strona 71 - Vervangen van de lithium

60REWCOUNTERRESET0:00:0031420:12:34ZERO MEMSTOPZERO MEMRetour à un pointmémorisé d’unenregistrement— CCD-TR825E seulementAvec la télécommande, vous po

Strona 72

61Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesRemarques sur ZERO MEM•Quand vous appuyez sur ZERO MEM, le pointzéro du compteur est mémorisé. A

Strona 73 - Instellen van de

62INDEXMARKMARK ERASEINDEXInscription d’un index pendantl’enregistrement ou la lectureAppuyez sur INDEX MARK de la télécommandeau point où vous voulez

Strona 74 - Diverse cassettes en

63Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesINDEX 00SCANINDEX 00SCAN12DATE INDEXSEARCHREW FFBalayage du début de chaquepassage indexé — Bala

Strona 75 - Remarque sur l’enregistrement

64DATE INDEXSEARCHINDEX 00SCANINDEX 02SEARCH1DATE INDEXSEARCH2[a][b]3REW FFLocalisation d’un repère donné— Recherche d’index(1)Appuyez sur INDEX de la

Strona 76 - Tips voor gebruik

65Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesMARK ERASEINDEXREW FF21DATE INDEXSEARCHAnnulation d’un index(1)Localisez l’index que vous voulez

Strona 77 - Het batterijpak wordt warm

66REWPLAYPAUSE12TIME CODEWRITE-:--:--:--TIMECODEWRITE3CAMERAPOWEROFFPLAYERPLAYPAUSE0:00:00:01TIMECODEWRITE4— alleen voor de CCD-TR825EU kunt op een ca

Strona 78 - Tips voor gebruik van het

67Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesPour continuer d’inscrire le code detemps RC après un passage indexépar le code de temps RCRembo

Strona 79

681123MENU[MENU]:ENDEDIT OFF2ONCAMERAPOWEROFFPLAYERMENUSEL/PUSH EXECSEL/PUSH EXECMontage sur uneautre cassetteVous pouvez créer des vidéogrammes en fa

Strona 80

6[a] [b]Comment utiliser ce manuelRemarques sur les droitsd’auteurLes émissions de télévision, les films, les cassettesvidéo et autres enregistrements

Strona 81

69Opérations avancées / Uitgebreide bedieningsfunktiesPour commencer le montage(1)Insérez une cassette vierge (ou une cassetteque vous voulez réenregi

Strona 82 - Onderhoud en

70(+) (--)-4 7 1997Le camescope contient déjà une pile au lithium.Quand cette pile faiblit ou est épuisée,l’indicateur I clignote dans le viseur pen

Strona 83 - Reinigen van de videokoppen

71Informations complémentaires / Aanvullende informatie123CR2025CR2025Remplacement de la pile aulithiumLorsque vous remplacez la pile au lithium,laiss

Strona 84

72MENUCOMMANDERCOUNTERORC TO SETWIND OFFREC MODETITLE COLTITLE POS[MENU] : END134212341212MENU[MENU] : END[MENU] : END[MENU] : END[MENU] : END[MENU] :

Strona 85 - Voorzorgsmaatregelen

73Informations complémentaires / Aanvullende informatie1997 1998 2029••••Contrôle de la date et de l’heureAppuyez sur DATE pour afficher la date et su

Strona 86

74Lors de la lectureLe mode de lecture (SP ou LP) ou le système (Hi8et 8 mm) sont sélectionnés automatiquement enfonction du mode dans lequel la casse

Strona 87

75Informations complémentaires / Aanvullende informatie•Vous ne pouvez reproduire une cassetteenregistrée en NTSC avec le mode LP ni dans leviseur ni

Strona 88 - Utilisation du

76Utilisation optimale de labatterie rechargeableTips voor gebruik van hetbatterijpakQuand faut-il remplacer labatterie?Quand vous utilisez le camesco

Strona 89 - Guide de dépannage

77Informations complémentaires / Aanvullende informatieEntretien de la batterie rechargeable•Détachez la batterie rechargeable ducamescope après utili

Strona 90

78Utilisation optimale de labatterie rechargeableTips voor gebruik van hetbatterijpakRemarques sur la batterierechargeable “InfoLITHIUM”Définition d’”

Strona 91

Avant de commencer / Voor ingebruikname7Vérifiez si tous les accessoires suivants sontfournis avec le camescope.1 Télécommande sans fil (1) (p.105)* C

Strona 92

79Informations complémentaires / Aanvullende informatieUtilisation optimale de labatterie rechargeableTips voor gebruik van hetbatterijpak• Après avoi

Strona 93 - Autodiagnostic

80Utilisation optimale de labatterie rechargeableTips voor gebruik van hetbatterijpakHoud de kontaktpunten schoonIndien de kontaktpunten (de metalenon

Strona 94 - Verhelpen van storingen

81Informations complémentaires / Aanvullende informatieEn cas de fuite de l’électrolyte des piles•Essuyez soigneusement le liquide dans l’étuiavant de

Strona 95

82[a] [b]Condensation sur l’objectifAucune indication spéciale n’apparaît, maisl’image devient sombre. Arrêtez le camescope etne l’utilisez pas pendan

Strona 96

83Informations complémentaires / Aanvullende informatie1212AttentionNe pas utiliser de cassette de nettoyage de typemouillé en vente dans le commerce.

Strona 97 - Netspanningsadapter

84Entretien et précautionsOnderhoud envoorzorgsmaatregelenPrécautionsFonctionnement du camescope•Faites fonctionner le camescope sur le courantcontinu

Strona 98 - Zelfdiagnose-funktie

85Informations complémentaires / Aanvullende informatieAdaptateur secteurRecharge•Utilisez seulement une batterie rechargeable aulithium-ion.•Posez la

Strona 99 - Spécifications

86Remarques sur les piles sèchesPour éviter toute corrosion suite à l’écoulementde l’électrolyte des piles, respectez les consignessuivantes.•Insérez

Strona 100 - Technische gegevens

87Informations complémentaires / Aanvullende informatieGebruik van uw camcorderin het buitenlandNet als de spanning en frekwentie van hetlichtnet, ver

Strona 101 - Plaats en funktie van

88En cas de problème, référez-vous au tableau suivant pour le résoudre. Si la difficulté persiste,débranchez la source d’alimentation et contactez vot

Strona 102 - Plaats en funktie van de

812Alvorens u de camcorder in gebruik kunt nemen,dient u het batterijpak op te laden en teinstalleren. Voor opladen van het batterijpakgebruikt u de b

Strona 103

Informations complémentaires / Aanvullende informatie89SymptômeVous ne pouvez pas éjecter lacassette.Les indicateurs { et 6 clignotentet aucune foncti

Strona 104

90Guide de dépannageImageSymptômeL’image dans le viseur n’est pasclaire.Une bande verticale apparaîtlorsque vous filmez un sujet,comme des lumières ou

Strona 105

91Additional Information /Guide de dépannageAdaptateur d’alimentation secteurSymptômeLe voyant VTR/CAMERA ouCHARGE ne s’allume pas.Le voyant CHARGE cl

Strona 106 - Afstandsbediening

92Guide de dépannageC:21:00Trois premiers caractèresC21C22C23C31C32E61E62AutodiagnosticSi la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter unmauva

Strona 107 - SEL/PUSH EXEC

Informations complémentaires / Aanvullende informatie93Mocht u problemen met de werking of de bediening van de camcorder hebben, loop dan eerst deonde

Strona 108 - 5m (15 1/3 ft)

94BedieningProbleemDe cassette kan niet uit de houderworden verwijderd.De { en 6 indikators knipperenen geen enkele funktie behalve hetverwijderen van

Strona 109 - Indicateurs de fonctionnement

Informations complémentaires / Aanvullende informatie95BeeldweergaveProbleemHet beeld op het zoekerscherm isonscherp.Bij opnemen van een lichtbron ofe

Strona 110

96Verhelpen van storingenNetspanningsadapterProbleemHet VTR/CAMERA lampje of hetCHARGE oplaadlampje licht nietop.Het CHARGE oplaadlampjeknippert.Wanne

Strona 111 - Waarschuwings

Informations complémentaires / Aanvullende informatie97 Eerste drie tekensC21C22C23C31C32E61E62Verhelpen van storingenC:21:00Zelfdiagnose-funktieAls d

Strona 112

98FrançaisSpécificationsCamescopeSystèmeSystème d’enregistrement vidéoDeux têtes rotatives, balayagehélicoïdal, Modulation de fréquenceSystème d’enreg

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag