Sony MHC-EC68 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Sony MHC-EC68. Sony MHC-EC68 Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 2
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
MHC-EC78/68.IT/SE.2-294-661-51(2)
3-294-661-
51
(2)
MHC-EC78/EC68
© 2008 Sony Corporation
Printed in China
Mini HI-FI
Component
System
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
3-294-661-
51
(2)
MHC-EC78/EC68
© 2008 Sony Corporation
Printed in China
Mini HI-FI
Component
System
Bruksanvisning
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare l’incendio, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende,
ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere
sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come
i vasi.
Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione
possa essere immediatamente scollegato dalla presa di
rete in caso di necessità.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Collegamento sicuro del sistema
Le pile o un apparecchio con le pile installate non devono
essere esposti al calore eccessivo come la luce diretta del
sole, il fuoco o così via.
Questo apparecchio è
classicato come un
prodotto al LASER
DI CLASSE 1. Questa
etichetta si trova
all’esterno sulla parte
posteriore.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ucio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con
sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che la pila non deve essere considerata un normale
riuto domestico. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta
a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualicato. Consegnare il prodotto a ne vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la
pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Antenna FM a cavo
(Allungarla orizzontalmente.)
Antenna a telaio AM
Presa a muro
Quando si trasporta questo sistema
1 Rimuovere tutti i dischi per proteggere il meccanismo CD.
2 Mantenere premuto CD sull’unità e premere 
nché appare “STANDBY”.
3 Dopo che appare “LOCK”, scollegare il cavo di alimentazione.
Diusori
Inserire soltanto
la parte spelata
del cavo.
Unito (Blu/)
Unito (Nero/)
Operazioni di base
Selezione di una sorgente musicale
Premere i seguenti tasti (o premere ripetutamente
FUNCTION
).
Per selezionare Premere
CD
CD
.
Sintonizzatore
TUNER/BAND
.
Nastro
1)
TAPE
.
Componente
2)
(collegato
usando un cavo audio)
Ripetutamente
FUNCTION
nché
appare “AUDIO IN”.
1)
Tranne il modello per il Regno Unito.
2)
Se il componente è dotato della funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System = sistema automatico di limitazione del volume) o
BASS BOOST, disattivare la funzione per evitare il suono distorto
dai diusori.
Regolazione del suono
Per regolare il volume
Premere VOLUME +/– (o girare il comando VOLUME
sull’unità)
.
Per aggiungere un eetto sonoro
Per Premere
Generare un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX
sull’unità.
Impostare l’eetto sonoro
EQ
.
Riproduzione di un disco CD/MP3
1 Selezionare la funzione CD.
Premere CD (o ripetutamente FUNCTION)
.
2 Mettere un disco.
Premere (apertura/chiusura)
sull’unità e mettere
un disco con letichetta rivolta in alto nel cassetto del
disco. Per mettere altri dischi, far scorrere il cassetto
del disco con il dito come è mostrato sotto.
Per chiudere il cassetto del disco, premere
(apertura/chiusura)
sull’unità.
Non forzare il cassetto del disco chiuso con il dito,
poiché ciò potrebbe danneggiare l’unità.
3 Selezionare un disco.
Se al momento i dischi sono fermi, premere DISC
SKIP
. Per cambiare i dischi mentre si usano altre
funzioni, premere DISC 1 – 3
sull’unità.
4 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione) (o CD (riproduzione)
sull’unità)
.
Per cambiare altri dischi durante la riproduzione,
premere EX-CHANGE
sull’unità.
Per Premere
Fare una pausa nella
riproduzione
(pausa)
. Per riprendere la
riproduzione, premere di nuovo
il tasto.
Interrompere la
riproduzione
(arresto)
.
Selezionare una
cartella su un disco
MP3
(selezione della cartella)
+/–
.
Selezionare un brano
o un le
/ (ritorno indietro/
avanzamento) (o /
sull’unità)
.
Trovare un punto in
un brano o le
Mantenere premuto /
(riavvolgimento/avanzamento
rapido)
durante la
riproduzione e rilasciare il tasto
sul punto desiderato.
Selezionare la
riproduzione
ripetuta
Ripetutamente REPEAT
nché
appare “REP” o “REP1”.
Per cambiare il modo di riproduzione
Premere ripetutamente PLAY MODE
mentre il
lettore è fermo. È possibile selezionare la riproduzione
normale (senza display per tutti i dischi o “1 DISC” per
un disco o “ ” per tutti i le MP3 nella cartella sul
disco), la riproduzione in ordine casuale (“SHUF” per la
riproduzione casuale di tutti i dischi, “1 DISC SHUF” per
la riproduzione casuale di un disco o “ SHUF*” per
la riproduzione casuale della cartella) o la riproduzione
programmata (“PGM”).
* Quando si riproduce un disco CD-DA, la riproduzione (SHUF)
esegue la stessa operazione della riproduzione 1 DISC (SHUF).
Note sulla riproduzione ripetuta
Tutti i brani o i le su un disco vengono riprodotti ripetutamente
no a cinque volte.
Non è possibile selezionare contemporaneamente “REP” e “SHUF”
(riproduzione casuale di tutti i dischi).
“REP1” indica che un singolo brano o le viene ripetuto nché lo si
interrompe.
Note sulla riproduzione di dischi MP3
Non salvare altri tipi di brani o le o cartelle che non sono necessarie
su un disco che ha i le MP3.
Le cartelle che non hanno le MP3 vengono saltate.
I le MP3 vengono riprodotti nell’ordine in cui sono registrati sul
disco.
Il sistema può riprodurre soltanto i le MP3 che hanno unestensione
di le “.MP3”.
Se ci sono le sul disco che hanno lestensione di le “.MP3”, ma che
non sono le MP3, l’unità potrebbe produrre dei disturbi o potrebbe
funzionare male.
Il numero massimo di:
Cartelle è 150 (inclusa la cartella radice).
File MP3 è 255.
File MP3 e cartelle che possono essere contenuti su un singolo
disco è 300.
Livelli delle cartelle (la struttura ad albero dei le) è otto.
La compatibilità con tutti i soware di codica/scrittura MP3, i
dispositivi di registrazione e i supporti di registrazione non p
essere garantita. I dischi MP3 incompatibili potrebbero produrre
dei disturbi o laudio interrotto o potrebbero non essere aatto
riprodotti.
Note sulla riproduzione dei dischi multisessione
Se il disco comincia con una sessione CD-DA (o MP3), viene
riconosciuto come un disco CD-DA (o MP3) e la riproduzione
continua nché si incontra unaltra sessione.
Un disco con un formato di CD misto viene riconosciuto come un
disco CD-DA (audio).
Ascolto della radio
1 Selezionare TUNER FM” o TUNER AM”.
Premere ripetutamente TUNER/BAND
.
2 Selezionare il modo di sintonia.
Premere ripetutamente TUNING MODE
nché
appare “AUTO.
3 Sintonizzare la stazione desiderata.
Premere +/– (o TUNING +/– sull’unità)
.
La scansione si interrompe automaticamente quando
una stazione è sintonizzata e poi appaiono “TUNED”
e “ST” (per i programmi stereo).
Per interrompere la scansione automatica
Premere (arresto)
.
Per sintonizzare una stazione con un segnale
debole
Se “TUNED” non appare e la scansione non si
interrompe, premere ripetutamente TUNING MODE
nché appare “MANUAL” e poi premere ripetutamente
+/– (o TUNING +/– sull’unità)
per sintonizzare la
stazione desiderata.
Per ridurre i disturbi statici su una stazione FM
stereo debole
Premere ripetutamente FM MODE
nché appare
“MONO” per disattivare la ricezione stereo.
Riproduzione di un nastro (Tranne il
modello per il Regno Unito)
1 Selezionare una funzione del nastro.
Premere TAPE (o ripetutamente FUNCTION)
.
2 Inserire un nastro.
Premere  (arresto/espulsione)
sull’unità ed
inserire il nastro nello scomparto della cassetta.
Accertarsi che il nastro non sia allentato per evitare di
danneggiare il nastro o la piastra a cassette.
3 Avviare la riproduzione.
Premere (riproduzione)
sull’unità.
Per Premere
Fare una pausa
nella riproduzione
(pausa)
sull’unità. Per
riprendere la riproduzione, premere
di nuovo il tasto.
Interrompere la
riproduzione
 (arresto/espulsione)
sull’unità.
Riavvolgere
o avanzare
rapidamente*
/
(riavvolgimento/
avanzamento rapido)
sull’unità.
* Assicurarsi di premere  (arresto/espulsione)
sull’unità dopo
che il nastro è stato avvolto o riavvolto no alla ne.
Nota
Non spegnere il sistema durante la riproduzione o la registrazione.
Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai ni della Compatibilità
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale
registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale
sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non
è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di
recente, alcune case discograche hanno immesso sul
mercato dischi audio codicati con sistema di protezione
del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non
sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero
non essere riprodotti dall’apparecchio.
Tecnologia di codica audio MPEG Layer-3 e brevetti su
licenza del Fraunhofer IIS della omson.
Soltanto MHC-EC68
Cuscinetti per diusori
Applicare i cuscinetti per diusori in dotazione sul fondo dei
diusori anteriori per evitare che scivolino.
Diusori anteriori:
4 cuscinetti per ciascun diusore
Diusore sinistro (Alta freq.)
Unito (Rosso/)
Unito (Grigio/)
Diusore destro
(Alta freq.)
Alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa a muro.
Se la spina non si adatta alla presa a
muro, staccare ladattatore per la spina in
dotazione (soltanto per i modelli dotati
di un adattatore).
Diusore destro
(Bassa freq.)
Diusore sinistro (Bassa freq.)
* Tranne il modello per il Regno Unito
Questo manuale spiega principalmente le operazioni
usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono
anche essere eseguite usando i tasti sull’unità con nomi
uguali o simili.
Prima di usare il sistema
Per usare il telecomando
Far scorrere e rimuovere il coperchio dello scomparto
per pile
ed inserire due pile R6 (formato AA) (in
dotazione), prima il lato facendo corrispondere le
polarità indicate sotto.
Note sull’uso del telecomando
Con l’uso normale le pile dovrebbero durare circa sei mesi.
Non mischiare una pila vecchia con una nuova o diversi tipi di pile.
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere
le pile per evitare danni causati dalla perdita di uido delle pile e
dalla corrosione.
I dispositivi in cui sono installate le batterie non devono essere
esposti a calore eccessivo come la luce del sole, il fuoco o simili.
Per impostare l’orologio
1 Accendere il sistema.
Premere  (accensione/attesa)
per accendere il
sistema.
2 Selezionare il modo di impostazione dell’orologio.
Premere CLOCK/TIMER SET
. L’indicazione
dell’ora lampeggia. Se “PLAY SET” lampeggia,
premere ripetutamente /
per selezionare
CLOCK” e poi premere ENTER
.
3 Impostare l’ora.
Premere ripetutamente /
per impostare
l’ora, poi premere ENTER
. L’indicazione dei minuti
lampeggia.
Usare lo stesso procedimento per impostare i minuti.
Nota
Le impostazioni dell’orologio vengono perse quando si scollega il cavo
di alimentazione o si verica un’interruzione di corrente.
*
Cambiamento del display
Per Premere
Cambiare le
informazioni sul
display*
Ripetutamente DISPLAY
quando
il sistema è acceso.
Cambiare il modo
del display (Vedere
sotto.)
Ripetutamente DISPLAY
quando
il sistema è spento.
* Per esempio, è possibile vedere le informazioni sul disco CD/MP3,
come:
Il numero del brano o del le durante la riproduzione normale.
Il nome del brano o del le (“ ”) durante la riproduzione
normale.
Il nome dell’artista (“ ”) durante la riproduzione normale.
Il nome dell’album o della cartella (“ ”) durante la riproduzione
normale.
Il tempo totale di riproduzione mentre il lettore è fermo.
Il sistema ore i seguenti modi del display.
Modo del
display
Quando il sistema è spento,
Modo di
risparmio della
corrente
1)
Il display è disattivato per
risparmiare la corrente. Il timer e
l’orologio continuano a funzionare.
Orologio
2)
Lorologio è visualizzato.
1)
Non è possibile impostare lorologio nel modo di risparmio della
corrente.
2)
Il display dell’orologio passa automaticamente al modo di risparmio
della corrente dopo otto secondi.
Note sulle informazioni sul display
I caratteri che non possono visualizzarsi appaiono come “_”.
Le seguenti informazioni non si visualizzano:
tempo di riproduzione totale per un disco MP3.
tempo di riproduzione rimanente per un le MP3.
Le seguenti informazioni non si visualizzano correttamente:
Il tempo di riproduzione trascorso di un le MP3 codicato
usando VBR (velocità di bit variabile).
Nomi di cartelle e le che non sono conformi né all’ISO9660 di
Livello 1, Livello 2 né al Joliet nel formato di espansione.
Le seguenti informazioni si visualizzano:
Il tempo di riproduzione totale per un disco CD-DA quando il
modo di riproduzione è “1 DISC”.
Il tempo di ripoduzione rimanente per un brano.
Informazioni sull’identicatore ID3 per i le MP3 quando si usano
gli identicatori ID3 di versione 1 e di versione 2 (il display delle
informazioni sull’identicatore ID3 di versione 2 ha la priori
quando si usano entrambi gli identicatori ID3 di versione 1 e di
versione 2 per un singolo le MP3).
Fino a 15 caratteri di informazioni sull’identicatore ID3 usando
le lettere maiuscole (da A a Z), i numeri (da 0 a 9) e i simboli (‘< >
* + , – / @ [ \ ] _).
Uso di componenti audio opzionali
Per collegare una cua opzionale
Collegare la cua alla presa PHONES
sull’unità.
Per collegare un componente opzionale
Collegare i componenti aggiuntivi di sorgenti audio alla
presa AUDIO IN
sull’unità usando un cavo audio
analogico (non in dotazione). Abbassare il volume sul
sistema e poi selezionare la funzione AUDIO IN.
Antenne
Trovare una posizione e un orientamento che
forniscano una buona ricezione e poi installare
l’antenna.
Tenere le antenne lontano dai cavi dei diusori e
dal cavo di alimentazione per evitare di ricevere dei
disturbi.
Selettore di tensione
Per i modelli con un selettore di
tensione, impostare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della linea
elettrica locale.
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för
att undvika risk för brand och elektriska
stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är förtäckta
av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför
risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser
ovanpå anläggningen, eersom det medför risk för brand
eller elstötar.
Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras
ur vägguttaget om problem uppstår.
Installera inte anläggningen i ett slutet utrymme som
t.ex. i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Utsätt inte batterier eller apparater med isatta batterier
för alltför hög värme t.ex. på grund av solljus, eld eller
liknande.
Säker anslutning av anläggningen
Denna apparat är
klassicerad som en
laserapparat av KLASS1.
Denna markering sitter på
baksidan.
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller aären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra europiska
länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt
hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella
negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat
av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
r det gäller produkter som av säkerhet, prestanda
eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning
av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en
auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att
batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter när det är
förbrukat.
r alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man
tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
r mer detaljerad information rörande korrekt
avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen
kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
FM-trådantenn
(Dra ut tråden horisontellt.)
AM-ramantenn
Vägguttag
Innan du bär omkring anläggningen
1 Ta ut alla skivor för att skydda CD-mekanismen.
2 Håll CD -knappen intryckt på anläggningen och
tryck på  tills ”STANDBY” tänds på displayen.
3 Vänta tills ”LOCK” tänds på displayen och dra sedan ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Högtalare
Stick bara in den
avskalade delen
av kabeln.
Enfärgad (blå/)
Enfärgad (svart/)
Grundläggande användningssätt
Val av musikkälla
Tryck på någon av följande knappar (eller tryck
upprepade gånger på FUNCTION
).
För att välja Tryck på
CD-spelaren
CD
.
Radion
TUNER/BAND
.
Kassettdäcket
1)
TAPE
.
En annan komponent
2)
(som
är ansluten via en ljudkabel)
FUNCTION
upprepade gånger tills
AUDIO IN” tänds på
displayen.
1)
Utom modellen för Storbritannien.
2)
Om komponenten är försedd med en AVLS-funktion (Automatic
Volume Limiter System) eller BASS BOOST-funktion så stäng av
den funktionen för att undvika att ljudet i högtalarna blir förvrängt.
Justering av ljudet
För att justera volymen
Tryck på VOLUME +/– (eller vrid på VOLUME-
kontrollen på anläggningen)
.
För att lyssna med ljudeekter
För att Tryck på
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator
X-tra)
DSGX
anläggningen.
Ställa in ljudeekten
EQ
.
Spela en CD/MP3-skiva
1 Gå över till CD-läget.
Tryck på CD (eller tryck upprepade gånger på
FUNCTION)
.
2 Lägg i en skiva.
Tryck på (öppna/stäng)
på anläggningen och
lägg i en skiva i skivfacket med etikettsidan vänd
uppåt. Om du vill lägga i ytterligare skivor så dra
ut skivfacket med ngret på det sätt som visas i
nedanstående gur.
Stäng skivfacket genom att trycka på (öppna/stäng)
på anläggningen.
Tryck aldrig in skivfacket med ngrarna, eersom det
kan leda till skador på anläggningen.
3 Välj skiva.
Om CD-spelaren är i stoppläge så tryck på DISC SKIP
. För att byta skiva medan anläggningen är i något
annat funktionsläge trycker man på DISC 1 – 3
anläggningen.
4 Starta uppspelningen.
Tryck på (uppspelning) (eller på CD
(uppspelning) på anläggningen)
.
r att byta de andra skivorna medan en skiva håller
på att spelas trycker man på EX-CHANGE
anläggningen.
För att Tryck på
Pausa uppspelningen
(paus)
. Tryck en gång till
på knappen för att återuppta
spelningen.
Stoppa
uppspelningen
(stopp)
.
Välja mapp på en
MP3-skiva
(välj mapp) +/–
.
Välja ett spår eller
en l
/ (hopp bakåt/framåt)
(eller / på anläggningen)
.
Hitta ett visst ställe i
ett spår eller en l
Håll / (snabbspolning
bakåt/framåt)
intryckt under
spelningens gång och släpp sedan
knappen på önskat ställe.
Välja upprepad
spelning
REPEAT
upprepade gånger
tills ”REP” eller ”REP1” tänds på
displayen.
För att byta spelsätt
Tryck upprepade gånger på PLAY MODE
medan
CD-spelaren är i stoppläge. Det går att välja mellan
normal spelning (ingenting alls visas vid spelning av alla
skivorna, ”1 DISC” visas för en skiva, och ” ” visas för
alla MP3-lerna i mappen på skivan), slumpspelning
(”SHUF” visas vid slumpspelning av alla skivorna, ”1
DISC SHUF” vid slumpspelning av en enda skiva, och
SHUF*” vid slumpspelning av lerna i mappen),
eller programmerad spelning (”PGM”).
* Vid spelning av en CD-DA-skiva fungerar (SHUF)-spelning på
samma sätt som 1 DISC (SHUF)-spelning.
Att observera angående upprepad spelning
Alla spår eller ler på skivan upprepas upp till 5 gånger.
Det går inte att välja både ”REP” och ”SHUF” (slumpspelning av alla
skivorna) samtidigt.
”REP1” betyder att det nuvarande spåret eller den nuvarande len
upprepas ända tills man stänger av upprepningen igen.
Att observera när man spelar MP3-skivor
Undvik att lagra andra sorters spår eller ler eller onödiga mappar
på skivor som innehåller MP3-ler.
Mappar som inte innehåller några MP3-ler hoppas över.
MP3-lerna spelas upp i den ordning de är inspelade på skivan.
Den här anläggningen kan bara spela MP3-ler med ltilägget
.MP3”.
Om det nns ler på skivan som har ltillägget ”.MP3” men som
faktiskt inte är några MP3-ler, kan det hända att det matas ut
störningar i högtalarna eller att det blir fel på anläggningen.
Maximalt antal:
mappar är 150 (inklusive rotmappen).
MP3-ler är 255.
MP3-ler och mappar sammanlagt per skiva är 300.
mappnivåer (för lernas trädstruktur) är 8.
Vi kan inte garantera att denna anläggning är kompatibel med alla
sorters MP3-kodnings/skrivningsmjukvara, inspelningsapparater
eller inspelningsmedia. Om man försöker spela en inkompatibel
MP3-skiva kan det hända att det uppstår störningar eller avbrott i
ljudet, eller att skivan inte går att spela alls.
Att observera när man spelar multisession-skivor
Om skivan börjar med en CD-DA-session (eller MP3-session)
uppfattas den som en CD-DA-skiva (respektive MP3-skiva), och
skivan fortsätter att spelas fram till nästa session.
Skivor med blandat CD-format uppfattas som CD-DA-skivor
(ljudskivor).
Lyssna på radio
1 Välj ”TUNER FM” eller ”TUNER AM”.
Tryck upprepade gånger på TUNER/BAND
.
2 Välj stationsinställningssätt.
Tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills
AUTO” tänds på displayen.
3 Ställ in önskad station.
Tryck på +/– (eller TUNING +/– på anläggningen)
.
Avsökningen avbryts automatiskt när en station har
ställts in, och ”TUNED” och ”ST” (för stereoprogram)
tänds på displayen.
För att avbryta den automatiska avsökningen
Tryck på (stopp)
.
För att ställa in en station med svag signal
Om ”TUNED” inte tänds och avsökningen inte stannar,
så tryck upprepade gånger på TUNING MODE
tills ”MANUAL” tänds på displayen, och tryck sedan
upprepade gånger på +/– (eller på TUNING +/– på
anläggningen)
för att ställa in önskad station.
Om det brusar när du lyssnar på en svag FM-
station som sänder i stereo
Tryck upprepade gånger på FM MODE
tills ”MONO
tänds på displayen för att stänga av stereomottagningen.
Spela en kassett (Utom modellen för
Storbritannien)
1 Gå över till kassettläget.
Tryck på TAPE (eller tryck upprepade gånger på
FUNCTION)
.
2 Sätt i en kassett.
Tryck på  (stopp/utmatning)
på anläggningen
och sätt i kassetten i kassetthållaren. Kontrollera att
bandet inte är slakt, eersom det då nns risk att
bandet eller kassettdäcket blir skadat.
3 Starta uppspelningen.
Tryck på (spelning)
på anläggningen.
För att Tryck på
Pausa
uppspelningen
(paus)
på anläggningen.
Tryck en gång till på knappen för att
återuppta spelningen.
Stoppa
uppspelningen
 (stopp/utmatning)
anläggningen.
Snabbspola bakåt
eller framåt*
/
(snabbspolning framåt/
bakåt)
på anläggningen.
* Glöm inte att trycka på  (stopp/utmatning)
på anläggningen
eer det att bandet har spolats helt till början eller slutet.
Anmärkning
Stäng inte av anläggningen under pågående spelning eller inspelning.
Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Notering om DualDiscs
En DualDisc är en tvåsidig skiva med DVD-inspelning
på en sida och digital ljudinspelning på andra sidan.
Eersom sidan med ljudmaterialet inte följer Compact
Disc (CD)-standarden kan det dock hända att den inte
går att spela i den här brännaren.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning
av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Teknologi och patent för ljudkodning enligt MPEG
Layer-3 används på licens från Fraunhofer IIS och
omson.
Gäller endast
MHC-EC68
Högtalardynor
Sätt på de medföljande högtalardynorna på undersidan av de främre
högtalarna för att förhindra att de glider.
Främre högtalare:
4 dynor per högtalare
Vänster högtalare (Höga frekvenser)
Enfärgad (röd/)
Enfärgad (grå/)
Höger högtalare
(Höga frekvenser)
Strömförsörjning
Sätt i stickkontakten i ett vägguttag.
Om stickkontakten inte passar i
vägguttaget så ta av den medföljande
kontaktadaptern (gäller endast modeller
som levereras med en kontaktadapter).
Höger högtalare
(Låga frekvenser)
Vänster högtalare (Låga frekvenser)
* Utom modellen för Storbritannien
I den här bruksanvisningen beskrivs huvudsakligen
hur man styr anläggningen med hjälp av knapparna på
ärrkontrollen, men samma manövrer går även att utföra
med knapparna på själva anläggningen med samma eller
motsvarande namn.
Innan du börjar använda
anläggningen
För att använda ärrkontrollen
Skjut av locket till batterifacket
och sätt i de två
medföljande R6-batterierna (storlek AA) med -sidan
först och vända på nedanstående sätt.
Att observera när ärrkontrollen används
Vid normal användning räcker batterierna i ungefär ett halvår.
Blanda inte gamla och nya batterier, eller olika sorters batterier.
Om ärrkontrollen inte ska användas på länge så ta ut batterierna
för att undvika skador på grund av batteriläckage eller rost.
Utsätt inte apparater med batterier isatta för alltför hög värme på
grund av solsken, eld eller liknande.
För att ställa klockan
1 Slå på anläggningen.
Tryck på  (på/standby)
för att slå på
anläggningen.
2 Gå över till klockinställningsläget.
Tryck på CLOCK/TIMER SET
. Timsirorna
börjar blinka. Om ”PLAY SET” blinkar så tryck
upprepade gånger på /
för att välja
CLOCK”, och tryck sedan på ENTER
.
3 Ställ klockan.
Tryck upprepade gånger på /
för att
ställa in timtalet, och tryck sedan på ENTER
.
Minutsirorna börjar blinka.
Gör på samma sätt för att ställa in minuttalet.
Anmärkning
Klockinställningen försvinner om man drar ut stickkontakten ur
vägguttaget eller det blir strömavbrott.
*
Ändring av vad som visas på
displayen
För att Tryck på
Ändra vilken
information som ska
visas på displayen*
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är påslagen.
Byta visningssätt på
displayen (Se nedan.)
DISPLAY
upprepade gånger
medan anläggningen är avstängd.
* Det går t.ex. att se CD/MP3-skivinformation som:
spår- eller lnummer under normal spelning.
spår- eller lnamn (” ”) under normal spelning.
artistnamn (” ”) under normal spelning.
album- eller mappnamn (” ”) under normal spelning.
total speltid när spelaren är i stoppläge.
På den här anläggningen nns följande visningssätt.
Visningssätt När anläggningen är avstängd
Strömbesparingsläge
1)
Displayen släcks för att spara
ström. Timern och klockan
fortsätter att fungera.
Klocka
2)
Klockan visas.
1)
Det går inte att ställa klockan i strömbesparingsläget.
2)
Klockskärmen ändras automatiskt till strömbesparingsläget eer 8
sekunder.
Att observera angående informationen som visas på
displayen
Tecken som inte går att visa visas som ”_”.
Följande visas inte:
den totala speltiden för MP3-skivor.
den återstående speltiden för MP3-ler.
Följande information visas inte på rätt sätt:
föruten speltid för MP3-ler som är kodade med variabelt bittal
(VBR).
mapp- och lnamn som inte följer något av formaten ISO9660
Nivå 1, Nivå 2 eller det utvidgade formatet Joliet.
Följande information visas:
den totala speltiden för CD-DA-skivor när spelsättet är inställt på
”1 DISC”.
den återstående speltiden för spår.
ID3-tag-information för MP3-ler när ID3-tag-information av
version 1 och version 2 används (ID3-tag-information version 2
har företräde om en MP3-l innehåller ID3-tag-information av
både version 1 och version 2).
upp till 15 tecken i ID3 tag-informationen visas med stora
bokstäver (A – Z), siror (0 – 9), och symboler (‘< > * + , – / @ [ \
] _).
Användning av extra
ljudkomponenter
För att koppla in ett par hörlurar
Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget
anläggningen.
För att ansluta en extrakomponent
Anslut den extra ljudkomponenten till AUDIO IN-
ingången
på anläggningen med hjälp av en analog
ljudkabel (medföljer ej). Skruva ner volymen på
anläggningen och gå sedan över till AUDIO IN-läget.
Antenner
Hitta ett ställe och en riktning där mottagningen blir
bra, och sätt upp antennen där.
Håll undan antennerna från högtalarkablarna och
nätkabeln för att undvika störningar.
Spänningsomkopplare
Om din modell är försedd med en
spänningsomkopplare (VOLTAGE
SELECTOR) så ställ in den på den lokala
nätspänningen.
Przeglądanie stron 0
1 2

Podsumowanie treści

Strona 1 - © 2008 Sony Corporation

MHC-EC78/68.IT/SE.2-294-661-51(2)3-294-661-51(2)MHC-EC78/EC68© 2008 Sony Corporation Printed in ChinaMini HI-FIComponentSystemIstruzioni per l’usoBruk

Strona 2 - Suggerimento

MHC-EC78/68.IT/SE.2-294-661-51(2)Creazione di una programmazione del CD (Riproduzione programmata) Usare i tasti sul telecomando per creare una progra

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag