Sony CCD-TRV208E Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Kamery Sony CCD-TRV208E. Sony CCD-TRV208E Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 132
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
3-072-315-41 (1)
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
©2002 Sony Corporation
Video Camera
Recorder
CCD-TRV107E/TRV108E/
TRV208E/TRV408E
CCD-TRV408E
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Podsumowanie treści

Strona 1 - Recorder

3-072-315-41 (1)Manual de instruccionesAntes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelopara futuras referencias.Manual de inst

Strona 2 - Bem-vindo!

10PortuguêsGuia de Início RápidoEste capítulo apresenta-lhe as características básicas da câmarade vídeo. Consulte as páginas entre parênteses «( )» p

Strona 3

100Indicação de cinco dígitos Causa e/ou acções correctivas• Não está a utilizar uma bateria «InfoLITHIUM».c Utilize uma bateria recarregável «InfoLIT

Strona 4 - Características principales

101Solución de problemas Resolução de problemasC:21:00Mensagens e indicadores de advertênciaSe indicadores e mensagens aparecerem no ecrã, verifique o

Strona 5 - Características principais

102Mensagens de aviso•CLOCK SET Acerte a data e a hora. (pág. 22)•FOR “InfoLITHIUM”Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM». (pág. 105)BATTERY O

Strona 6 - Tabla de contenido

103Información adicional Informações adicionaisSelección del tipo devideocaseteEn la videocámara es posible utilizar tantovideocasetes Hi8 como 8 mm

Strona 7

104Reprodução de uma fita gravada por NTSCAs cassetes gravadas no sistema de vídeo NTSCpodem ser reproduzidas através da velocidadeSP.No entanto, pode

Strona 8 - Guía de inicio rápido

105Información adicional Informações adicionaisAcerca de la batería“InfoLITHIUM”¿Qué es la batería “InfoLITHIUM“?La batería “InfoLITHIUM” es una bater

Strona 9

106Acerca de la batería“InfoLITHIUM”•Hágase con baterías para dos o tres veces eltiempo de grabación pensada, y haga pruebasantes de la grabación real

Strona 10 - Guia de Início Rápido

107Información adicional Informações adicionaisUtilização da câmara de vídeono estrangeiroPode-se utilizar esta câmara de vídeo emqualquer país ou áre

Strona 11

108Informações sobremanutenção eprecauçõesCondensação de humidadeCaso a câmara de vídeo seja transportadadirectamente de um local frio para um localqu

Strona 12 - Utilização deste manual

109Información adicional Informações adicionaisInformações sobre manutençãoLimpeza do écran LCDSe impressões digitais ou poeira se impregnaremno ecrã

Strona 13

11Gravação de uma imagem (pág. 26)Monitorização da imagem de reprodução noecrã do painel LCD (pág. 38)NotaNão levante a câmara de vídeosegurando-a pel

Strona 14 - Verificação dos

110Nota sobre los cabezales del vídeoSi las imágenes de reproducción siguenconteniendo ruido después de haber limpiado loscabezales del vídeo con un c

Strona 15 - Instalación de la batería

111Información adicional Informações adicionaisCarga de la batería integradarecargable de la videocámaraCon la videocámara se suministra una bateríain

Strona 16

112PrecaucionesOperación de la videocámara•Alimente la videocámara con 7,2 V (batería) u8,4 V (adaptador de alimentación de CA).•Para alimentarla con

Strona 17 - Após a recarga da bateria

113Información adicional Informações adicionaisLámpara incorporada•No golpee la lámpara incorporada mientrasesté encendida, ya que podría dañar la bom

Strona 18 - /Tempo de carregamento

114Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõestransformador de CA•Desligue o aparelho da alimentação CA q

Strona 19

115Información adicional Informações adicionaisInformación sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesBatería•Utilice

Strona 20

116Información sobre elmantenimiento y precaucionesInformações sobre manutenção eprecauçõesNota sobre las pilas secas(CCD-TRV107E/TRV208E/TRV408Esolam

Strona 21

117Información adicional Informações adicionaisEspañolEspecificacionesCámara grabadorade vídeoSistemaSistema de grabación de vídeo2 cabezales giratori

Strona 22 - Passo 2 Acerto da

118PortuguêsEspecificaçõesCâmara de vídeoSistemaSistema de gravação de vídeo2 cabeças rotativasVarrimento helicoidalSistema FMSistema de gravação de s

Strona 23

119Referencia rápida Rápida referência1 Ocular2 Palanca de ajuste del objetivo del visorelectrónico (pág. 31)3 Palanca de ajuste de V BATT (pág. 15)4

Strona 24 - Passo 3 Inserção de

12— Preparativos —Utilización de estemanualLas instrucciones de este manual son para loscuatro modelos indicados en la tabla siguiente.Antes de comenz

Strona 25

120qa Botones de control de vídeo (pág. 38, 40)x STOP (parar)m REW (rebobinar)N PLAY (reproducir)*M FF (avance)X PAUSE (pausa)qs Botón LIGHT (pág. 62)

Strona 26 - Grabación de imágenes

121Referencia rápida Rápida referênciaw; Botones VOLUME +*/– (pág. 38)wa Altavozws Pantalla de cristal líquido (pág. 26)wd Botón EXPOSURE (pág. 54)wf

Strona 27

122ed Botón DATE (pág. 36)ef Botón TIME* (pág. 36)eg Botón COUNTER RESET (pág. 27)* Este botón tiene un punto táctil.Identificação das peças e doscont

Strona 28 - Ajuste do ecrã LCD

123Referencia rápida Rápida referênciaekejehrarsrdr;elIdentificación de partes ycontrolesIdentificação das peças e doscontroloseh Botão EJECT Z (pág.

Strona 29

124123541 TransmissorAponte para o sensor remoto para comandara câmara de vídeo depois de a ligar.2 Botões de transporte da fita (pág. 40)3 Botão DISP

Strona 30

125Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesNotas sobre el mando a distancia•Mantenga el sensor de control remoto alejado

Strona 31

126Pantalla de cristal líquido y visor/Ecrã LCD e visor electrónicoVisualizador/MostradorIndicadores de operação1 Indicador do modo de gravação (pág.

Strona 32 - [d][c][e]

127Referencia rápida Rápida referênciaIdentificación de partes ycontrolesqa Indicador de SteadyShot desactivado(CCD-TRV408E solamente) (pág. 80)qs Ind

Strona 33 - Gravação – Básicos

128EspañolÍndice alfabéticoA, BAdaptador de alimentación deCA ...20Adaptador RFU ...43

Strona 34 - – NightShot

129PortuguêsÍndice remissivoA, BAcerto do relógio ...22Adaptador RFU ...43BACK LIGHT ...

Strona 35

13Preparativos Instruções preliminaresUtilización de este manualPrecauciones sobre el cuidadode la videocámaraObjetivo y pantalla de cristal líquido/v

Strona 38 - Reproducción de una

Sony Corporation Printed in Japan*307231541*

Strona 39

14Comprobación de losaccesorios suministradosCompruebe si ha recibido los accesoriossiguientes con su videocámara.Verificação dosacessórios fornecidos

Strona 40 - Os vários modos de reprodução

15Preparativos Instruções preliminaresInstalación de la bateríaDeslice la batería hacia abajo hasta que chasquee.Para desmontar la bateríaDeslice la b

Strona 41 - Reproducci

1642,31CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWERFULLPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónCarga de la bateríaUtilice la batería después de cargarla para sucám

Strona 42 - Si su te

17Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoDespués de haber cargado

Strona 43

18Tiempo de carga/Tempo de carregamentoBatería/ Carga completa (carga normal)/Bateria recarregável Carga total (carga normal)NP-FM30145 (85)(suministr

Strona 44 - Utilização do modo

19Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoTiempo de reproducción/T

Strona 45

2Español¡Bienvenido!Felicidades por la compra de esta videocámaraSony Handycam VisionTM. Con la cámaraHandycam VisionTM, podrá capturar esospreciados

Strona 46 - Utilización de la función

20Paso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoConexión a una toma decorrienteCuando vaya a utilizar su vid

Strona 47 - Utilización de la función de

21Preparativos Instruções preliminaresPaso 1 Preparación de la fuentede alimentaciónPasso 1 Preparação da fonte dealimentaçãoPRECAUCIÓNLa unidad no s

Strona 48

22Paso 2 Ajuste de lafecha y la horaPasso 2 Acerto dadata e da horaAcerte a data e a hora, quando for utilizar acâmara de vídeo pela primeira vez.O m

Strona 49

23Preparativos Instruções preliminaresPara comprobar la fecha y la horaajustadasPulse DATE para hacer que se visualice elindicador de la fecha.Pulse T

Strona 50 - – Efectos de imagen

24Cuando desee grabar en el sistema Hi8 ,utilice cintas de vídeo Hi8 .(1)Prepare la fuente de alimentación (pág. 15).(2)Abra la tapa del compartimen

Strona 51 - PROGRAM AE

25Preparativos Instruções preliminaresNotas•No pulse el compartimento del videocasetehacia abajo. Si lo hiciese podría causar un malfuncionamiento.•El

Strona 52

26531240minREC0:00:014CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWERCAMERAPLAYEROFF(CHG)POWERSu videocámara enfocará automáticamente porusted.(1)Quite la tapa del objetivo

Strona 53

27Grabación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas•Apriete firmemente la correa de laempuñadura.•No toque el micrófono incorporado durante lagr

Strona 54 - Ajuste manual de la

28Para fechar o visor LCD, coloque-o na vertical atéouvir um estalido e rode-o até ficar encostado aocorpo da câmara.NotaQuando se utiliza o ecrã LCD,

Strona 55 - Enfoque manual

29Grabación – Operaciones básicas Gravação – BásicosAjuste del brillo de la pantallade cristal líquido(1)En modo CAMERA, seleccione LCD BRIGHTen en

Strona 57 - Superposición de un

30TWTWWTGrabación de imágenesLa parte derecha de la barra muestra la zona de zoom digital.La zona de zoom digital aparecerá cuando seleccione el zoomd

Strona 58 - Superposición de un título

31Grabación – Operaciones básicas Gravação – BásicosNotas sobre el zoom digital•El zoom digital comenzará a funcionar a más de20×.•La calidad de la im

Strona 59

32SP0:00:0140minREC[a][b][d][c][e][f]Indicador de tiempo de batería restanteEl indicador del tiempo restante de batería indicael tiempo aproximado de

Strona 60 - Confección de sus

33Grabación – Operaciones básicasGravação – BásicosGrabación de imágenesGrabación de motivos acontraluz – BACK LIGHTCuando grabe un motivo con la fuen

Strona 61

34Grabación de imágenes Gravação de uma imagemFilmar no escuro – NightShotA função NightShot permite filmar um motivonum local escuro. Com esta função

Strona 62 - Utilização da luz

35Grabación – Operaciones básicasGravação – BásicosGrabación de imágenesUtilización de la lámpara paraNightShotLas imágenes serán más claras con la lá

Strona 63

36Grabación de imágenesGravação de uma imagemSuperposición de la fecha y lahora en las imágenesUsted podrá grabar la fecha y/o la horavisualizada en l

Strona 64 - Utilização da luz incorporada

37Grabación – Operaciones básicasGravação – BásicosComprobación de lagrabación – Búsqueda defin (END SEARCH)Usted podrá utilizar este botón para graba

Strona 65 - CUIDADOS

3836254VOLUME1CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWERREWPLAY— Reprodução – Básicos —Reprodução de umacassetePode controlar a imagem reproduzida no visorLCD. Se fech

Strona 66 - Duplicação de uma

39Reproducción – Operaciones básicas Reprodução – BásicosPara visualizar las imágenes en la pantalla decristal líquidoUsted podrá girar el panel de cr

Strona 67 - Edición Montagem

4EspañolCaracterísticas principalesToma y reproducción de imágenes en movimiento•Grabación de imágenes (pág. 26)•Reproducción de una cinta (pág. 38)Ot

Strona 68 - – Duplicação simples

40Diversos modos dereproducciónPara accionar los botones de control, ponga elselector POWER en PLAYER.Para ver una imagen fija(reproducción en pausa)P

Strona 69 - EASY DUBBING

41Reproducción – Operaciones básicasReprodução – BásicosReproducción de una cinta Reprodução de uma casseteEn los diversos modos de reproducciónEl son

Strona 70

42S VIDEO OUTA/ V OUTS VIDEOVIDEOAUDIOINCaso o seu televisor já estejaligado a um videogravadorLigue a câmara de vídeo à entrada LINE IN novideogravad

Strona 71

43Reproducción – Operaciones básicasReprodução – BásicosPara la conexión a un televisorsin tomas de entrada de audio/videoUtilice un adaptador de RFU

Strona 72

44– Operaciones de grabación avanzadas –Utilización del modopanorámicoUsted podrá grabar imágenes como las de cine(CINEMA) o una imagen panorámica de

Strona 73

45Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasEn el modo CAMERA, ajuste 16:9WIDE enCINEMA o 16:9FULL en en los ajustes demenú

Strona 74 - 30 s 30 s

46FADERSTRIPEBOUNCE(Aumento gradualsolamente)/(Hpenas na fusãode abertura)M.FADER(mosaico)/(mosaico)Usted podrá realizar el aumento gradual o eldesvan

Strona 75

47Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadas(1)Para realizar el aumento gradual [a]En el modo de espera, pulse FADER hasta que

Strona 76

48El indicador de fecha, hora o título noaumentarán gradualmente ni se desvaneceránSi no son necesarios elimínelos antes de utilizarla función de aume

Strona 77 - Cambio de los ajustes

49Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização de efeitosespeciais– Efeito de imagemAs imagens podem ser processadas d

Strona 78 - Alteração das programações do

5PortuguêsCaracterísticas principaisCaptar imagens em movimento e reproduzi-las•Gravação de uma imagem (pág. 26)•Reprodução de uma cassete (pág. 38)Ou

Strona 79

50(1)No modo CAMERA, seleccione P EFFECT em nas programações do menu (pág. 84).(2)Seleccione o modo de efeito de imagemdesejado nas programações do me

Strona 80 - Interruptor

51Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da funçãoPROGRAM AEUtilización de la funciónexposición automáticaprogra

Strona 81

52(1)En el modo CAMERA, seleccione PROGRAMAE en de los ajustes del menú (pág. 79).(2)Seleccione el modo PROGRAM AE en losajustes del menú, y después

Strona 82

53Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilização da função PROGRAM AEUtilización de la funciónexposición automáticaprogr

Strona 83

54Pode-se ajustar e definir a exposiçãomanualmente.Regule a exposição manualmente nos seguintescasos:–Motivo em contraluz–Motivo claro e fundo escuro–

Strona 84

55Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasUsted podrá obtener mejores resultadosajustando manualmente el enfoque en los caso

Strona 85

56Para enfocar con precisiónAjuste el zoom enfocando en primer lugar en laposición “T” (telefoto) y después grabe en laposición “W” (gran angular). Es

Strona 86

57Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de umtítuloPode seleccionar um dos oito títulos pré-programados e doi

Strona 87

58Sobreposição de um títuloSuperposición de un títuloPara superponer el título durante lagrabaciónPulse TITLE si está grabando, y realice los pasos2 a

Strona 88

59Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasSobreposição de um títuloNotaDependendo do tamanho ou da posição do título,tanto a

Strona 89 - En el modo de grabación

6EspañolTabla de contenidoCaracterísticas principales... 4Guía de inicio rápido ... 8PreparativosUti

Strona 90 - En los modos de reproducción

60Criação de títulospersonalizadosPode-se criar um total de dois títulos e armazená-los nesta câmara de vídeo. Cada título pode terum máximo de 20 car

Strona 91

61Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasPara alterar um título que tenhaarmazenadoNo passo 3, seleccione CUSTOM1 SET ouCUS

Strona 92

62Utilización de lalámpara incorporadaUsted podrá utilizar la lámpara incorporada deacuerdo con la situación de grabación. Ladistancia recomendada de

Strona 93 - Pantalla de autodiagnóstico

63Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasPRECAUCIÓNTenga cuidado de no tocar la sección deiluminación, porque la ventanilla

Strona 94 - Indicadores de advertencia

64•La lámpara incorporada se puede apagar oencender si utiliza la función PROGRAM AE ola función de grabación a contraluz mientrasfilma en modo automá

Strona 95 - Mensajes de advertencia

65Operaciones de grabación avanzadas Operações de gravação avançadasUtilización de la lámparaincorporadaPRECAUCIONES•Cuando reemplace la bombilla, uti

Strona 96 - No modo de gravação

66Utilizando un cable de conexión deaudio/vídeoConecte su videocámara a la videograbadorautilizando el cable de conexión de audio/vídeosuministrado co

Strona 97 - Nos modos de reprodução

67Edición MontagemUsted podrá editar en videograbadorascompatibles con los sistemas siguientes:8 mm , Hi8 , Digital8 , VHS ,S-VHS , VHSC , S-VHS

Strona 98

68Copiar una cinta con facilidad– Copia fácilSi se ha conectado la videograbadora, la funciónde copia se puede controlar fácilmente utilizandola video

Strona 99

69Edición Montagem1CAMERAPLAYEROFF(CHG)POWEREASY DUBBINGEASY DUBBING START T I T LE SEL MODE SEL SETUP00:00:0EASY DUBBING SETUP I R SETUP

Strona 100 - Português

7PortuguêsÍndiceCaracterísticas principais ... 5Guia de Início Rápido ... 10Instruções preliminaresUti

Strona 101 - Indicadores de advertência

70Botones para cancelar la pausa de grabaciónen la videograbadoraLos botones varían dependiendo de lavideograbadora. Para cancelar la pausa degrabació

Strona 102 - Mensagens de aviso

71Edición Montagem* Componente TV/VCRNota del código IR SETUPNo es posible utilizar la función Copia fácil si lavideograbadora no soporta los códigos

Strona 103 - Acerca de los

72EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE IR TEST RETURNREADY00:00:0EASY DUBBING SETUP I R SETUP PAUSE MODE IR TE

Strona 104

73Edición MontagemCopiar una cinta con facilidad– Copia fácilCopiar uma cassete facilmente– Duplicação simples123SIZESMAL LHELLO!SIZELARGEHELLO!HAPPY

Strona 105 - «InfoLITHIUM»

74NotaPuede poner un título solamente en la cinta de lavideograbadora.Configuración de título•El color del título cambiará de la forma siguiente:WHITE

Strona 106 - Sobre a bateria «InfoLITHIUM»

75Edición MontagemPaso 5: Ejecute de la Copia fácilAsegúrese de que la videocámara y lavideograbadora están conectadas y que lavideograbadora se encue

Strona 107 - Utilización de su

76NotaSe definir a cor de fundo para FADE no passo 3, aimagem pode não aparecer correctamentedependendo do videogravador ligado.Não pode gravar no vid

Strona 108 - Condensación de humedad

77Personalización de su videocámara Personalização da câmara de vídeo— Personalização da câmara de vídeo —Alteração dasprogramações do menuPara altera

Strona 109

78Alteração das programações domenuCambio de los ajustes del menúPara hacer que desaparezca lavisualización del menúPulse MENU.Para fazer desaparecer

Strona 110 - Información sobre el

79Personalización de su videocámara Personalização da câmara de vídeoOs itens do menu são apresentados como osícones a seguir:MANUAL SETCAMERA SETPLAY

Strona 111

81Abra la tapa delcompartimento de cintay pulse Z EJECT.El compartimento decinta se abreautomáticamente.EJECTEspañolGuía de inicio rápidoEn este capít

Strona 112 - Operación de la videocámara

80Cambio de los ajustes del menúNotas para la función SteadyShot*•La función SteadyShot no corregirá una vibración excesiva en la cámara.•La utilizaci

Strona 113

81Personalización de su videocámara Personalização da câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúIcono/elementoREC MODEORC TO SETORC significa “Opti

Strona 114

82Notas sobre DEMO MODE•No podrá seleccionar DEMO MODE cuando haya una cinta insertada en la videocámara.•DEMO MODE se define como STBY (espera) en fá

Strona 115

83Personalización de su videocámara Personalização da câmara de vídeoCambio de los ajustes del menúEn más de 5 minutos después de desconectar la fuent

Strona 116

84PortuguêsSeleccionar o modo de programação de cada item z é a predefinição.Os itens de menu diferem consoante a posição do interruptor POWER.O visor

Strona 117 - Especificaciones

85Personalización de su videocámara Personalização da câmara de vídeoAlteração das programações do menuNotas sobre a função SteadyShot*•A função Stead

Strona 118 - Especificações

86Ícone/itemREC MODEORC TO SETORC significa «Optimizar as condições de gravação».q REMAINModoz SPLP—––z AUTOONSignificadoPara gravar no modo SP (Repro

Strona 119 - Identificación de

87Personalización de su videocámara Personalização da câmara de vídeoÍcone/itemCLOCK SETAUTO DATELTR SIZELANGUAGEDEMO MODEModo—––z ONOFFz NORMAL2×z EN

Strona 120 - Identificación de partes y

885 minutos depois de desligar o aparelho da correnteO item «COMMANDER»* volta à programação predefinida.Os outros elementos do menu ficam memorizados

Strona 121

89Solución de problemas Resolução de problemas— Solución de problemas —EspañolTipos de problemas y su soluciónSi tiene algún problema al utilizar la v

Strona 122

9Guía de inicio rápidoGrabación de imágenes (pág. 26)VisorCuando el panel de cristal líquido esté cerrado, utilice el visorcolocando su ojo contra el

Strona 123

90Tipos de problemas y su soluciónSíntoma Causa y/o acciones de reparación• No se trata de un mal funcionamiento.• Si transcurren 10 minutos después d

Strona 124 - TRV208E/TRV408E

91Solución de problemas Resolução de problemasEn los modos de grabación y reproducciónSíntoma Causa y/o acciones de reparación• La batería no está ins

Strona 125

92OtrosSíntoma Causa y/o acciones de reparación• La videograbadora o la videocámara no están ajustadascorrectamente.c Asegúrese de que el selector de

Strona 126 - Visualizador/Mostrador

93Solución de problemas Resolução de problemasVisualización de cinco dígitos Causa y/o solución• Está utilizando una batería que no es “InfoLITHIUM”.c

Strona 127

94C:21:00Indicadores y mensajes de advertenciaSi en la pantalla o en el visor aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente:Para más informa

Strona 128 - Índice alfabético

95Solución de problemas Resolução de problemasMensajes de advertencia•CLOCK SET Configure la fecha y la hora. (pág. 22)•FOR “InfoLITHIUM” Utilice una

Strona 129 - Índice remissivo

96— Resolução de problemas —PortuguêsTipos de problemas e soluções respectivasSe tiver algum problema ao utilizar a câmara de vídeo, consulte a tabela

Strona 130

97Solución de problemas Resolução de problemasTipos de problemas e soluções respectivasSintoma Causa e/ou Acções correctivas• Isto não é sinal de avar

Strona 131

98Nos modos de gravação e reproduçãoSintoma Causa e/ou Acções correctivas• A bateria recarregável não está instalada, está quase outotalmente gasta.c

Strona 132 - *307231541*

99Solución de problemas Resolução de problemasOutrasSintoma Causa e/ou Acções correctivas• O videogravador e/ou a câmara de vídeo não estão bemregulad

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag