
3-059-562-32 (1)DigitalVideo CameraRecorder Istruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale econservarlo per rif
10— Preparativi —Uso del manualeLe istruzioni in questo manuale sono per i tremodelli indicati nella tabella sotto. Prima diiniziare la lettura del ma
100Si possono registrare e riprodurre fermiimmagine sul “Memory Stick” in dotazione allavideocamera. Si possono eseguire facilmente lariproduzione, la
101Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesUso del “Memory Stick”– Introduzione• Non lasciare che i “Memory Stick” si bagnino.• Non us
102Insteken van een“Memory Stick”(1)Open het deksel van de cassettehouder.(2)Schuif de “Memory Stick” zo ver mogelijk inde houder, met het v pijltje
103Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSelezione del modo di qualitàimmagineSi può selezionare il modo di qualità immagineper la r
104Impostazioni di qualità immagineImpostazione SignificatoFINE (FINE) Usare questo modo quando sidesidera registrare immagini dialta qualità. L’immag
105Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies32PHOTOPHOTO21 / 40 FINEFINE1VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Registrazione di fermi immagine
106Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaOpnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– MEMORY fot
107Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoria(1) Rego
108Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaImpostazioni di registrazionecontinuaImpostazione Significato (i
109Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesOpnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieRegistrazion
11Preparativi VoorbereidingenUso del manualeNota sui sistemi di colore TVI sistemi di colore TV differiscono a seconda deipaesi. Per vedere le registr
110Sovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY MIXSi può sovrapporre un fermo immagineregistrato su un
111Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY
11212456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)100–0021100–00213100–0021100–0021MEMORY MIXFermo immagine/Stilstaand beel
113Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY
114Registrazione diun’immagine da un nastrocome fermo immagineLa videocamera può leggere i dati di immagini inmovimento registrati su un nastro con il
115Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesMentre la spia di accesso è illuminata olampeggiaNon scuotere o urtare la videocamera. Inol
116Registrazione di un fermoimmagine da altri apparecchi– Solo DCR-TRV620E(1)Regolare l’interruttore POWER su VTR eimpostare DISPLAY su LCD nelleimpos
117Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCopia di fermiimmagine da un nastro– Salvataggio fotoUsando la funzione di ricerca, si poss
118Per interrompere la copiaPremere MENU per interrompere la copia.Quando la memoria del “MemoryStick” è pienaMEMORY FULL appare sullo schermo LCD e l
119Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesVisione di un fermoimmagine – Riproduzionedi foto in memoriaSi possono riprodurre i fermi i
12Aanbrengen van eenbatterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruikenbrengt u er een batterijpak op aan.Schuif het batterijpak omlaag tot het vastkl
120Visione di un fermo immagine– Riproduzione di foto in memoriaPer riprodurre le immagini registrate sulloschermo di un televisore• Collegare la vide
121Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesWeergeven van 6 opgenomenbeelden tegelijk (indexscherm)U kunt 6 van de opgenomen stilstaand
122NotaQuando si visualizza la schermata di indice, unnumero appare sopra ciascuna immagine. Questoindica l’ordine in cui le immagini sono registrates
123Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies– Solo DCR-TRV620ESi possono copiare fermi immagine o titoliregistrati su “Memory Stick” e
124Durante la copiaNon è possibile usare i seguenti tasti:MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORYDELETE, MEMORY MIX, MEMORY+ eMEMORY-.Nota sulla schermata d
125Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono ingrandire i fermi immagine registratisu un “Memory Stick”.Prima dell’operazione
126Si possono riprodurre automaticamente leimmagini in sequenza. Questa funzione ècomoda per controllare le immagini registrate odurante presentazioni
127Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer interrompere la visualizzazionein seriePremere MENU.Per fare una pausa durante lavisual
128Protezione dacancellazioni accidentali– Protezione immaginiPer evitare la cancellazione accidentale diimmagini importanti, si possono proteggereimm
129Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer eliminare la protezionedell’immagineSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopo
13Preparativi VoorbereidingenPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneCarica del blocco batteriaUsare il blocco batteria dopo averlo caricato p
130Si possono cancellare le immagini registrate suun “Memory Stick”.Prima dell’operazioneInserire un “Memory Stick” nella videocamera.Cancellazione di
131Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCancellazione di tutte le immaginiSi possono cancellare tutte le immagini nonprotette su un
132Per rinunciare a cancellare tutte leimmagini sul “Memory Stick”Selezionare RETURN al punto 5, quindi premerela manopola SEL/PUSH EXEC.Mentre è visu
133Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesScrittura di simboli distampa – PRINT MARKSi possono specificare fermi immagine registratip
134Per eliminare il simbolo di stampaSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopola SEL/PUSH EXEC.Se la linguetta di protezione dalla scrittura
135Altre informazioni Aanvullende informatie— Altre informazioni —Sistema Digital8 ,registrazione e riproduzioneChe cosa è il sistema Digital8 ?Ques
136Segnale di copyrightQuando si riproduceUsando qualsiasi altro camcorder non è possibileregistrare su un nastro su cui sono stati registratisegnali
137Altre informazioni Aanvullende informatieLa presa DV di questo apparecchio è una presa diingresso/uscita DV compatibile i.LINK. Questasezione descr
138Velocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono definite trevelocità baud massime:S100 (circa 100 M
139Altre informazioni Aanvullende informatieQuando si sostituisce la pila al litio, lasciareapplicato il blocco batteria o altra fonte dialimentazione
14Dopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocamera.Note•Evitare che oggetti metallici vengano in
140Sostituzione della pila al litio(1) Aprire il pannello LCD e aprire il coperchiodel comparto della pila al litio.(2) Spingere la pila al litio in d
141Altre informazioni Aanvullende informatieUna striscia verticale appare quandosi riprende un soggetto moltoluminoso.Una striscia verticale apparequa
142Sintomo Causa e/o rimedio• È attivato il modo di otturatore lento, luce scarsa o SuperNightShot. La videocamera non è guasta.• Se passano 10 minuti
143Altre informazioni Aanvullende informatieNei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è
144Quando si usa il “Memory Stick”Sintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER è regolato su CAMERA o OFF(CHARGE).c Regolarlo su MEMORY (p. 103).•
145Altre informazioni Aanvullende informatieAltroSintomo Causa e/o rimedio• COMMANDER è regolato su OFF nelle impostazioni di menu.c Regolarlo su ON (
146Indicazione di cinque cifre Causa e/o rimedio• Si sta usando un blocco batteria non “InfoLITHIUM”.c Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 17).
147Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0021Indicatori e messaggi di avvertimentoSe indicatori e messaggi appaiono sullo schermo LCD, n
148Messaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 98).•FOR “InfoLITHIUM” Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 17).BATTERY ONLY•8 mm
149Altre informazioni Aanvullende informatieEr verschijnt een verticale band inbeeld bij opnemen van een erg helderverlicht onderwerp.Bij opnemen van
15Preparativi VoorbereidingenTempo di registrazione/Beschikbare opnameduurPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneRegistrazione con Registrazi
150Probleem Oorzaak en/of oplossing• De langzame sluitertijd, het PROGRAM AE duisternis-belichtingsprogramma of de Super NightShot functie isingeschak
151Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Tussen de video-opnamen kan er een onbespeeld bandgedeeltezijn. (zie blz
152Bij gebruik van de “Memory Stick”Probleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat in de “CAMERA” of “OFF(CHARGE)” stand.c Zet de schakel
153Altre informazioni Aanvullende informatieOverigeProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het instelmenu is het onderdeel COMMANDER op “OFF”gezet.c Zet
154Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLITHIUM” type.c Gebruik een “InfoLITHI
155Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0021Waarschuwingsaanduidingen en mededelingenAls de onderstaande waarschuwingsaanduidingen en i
156Waarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 98).•FOR “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie bl
157Altre informazioni Aanvullende informatieUso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore C
158Informazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttamente daun luogo freddo ad un luogo cald
159Altre informazioni Aanvullende informatieOnderhoudSchoonmaken van het LCD schermAls het LCD scherm vuil is, door vettig stof ofvingerafdrukken, kun
16Tempo di riproduzione/Beschikbare speelduurTempo di riproduzione Tempo di riproduzione conBlocco batteria/ sullo schermo LCD/ il pannello LCD chiuso
160Informazioni per lamanutenzione e precauzioniVoorzorgsmaatregelenBediening van de camcorder•Gebruik de camcorder uitsluitend opstroomvoorziening va
161Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCollegamento al computer•Quando si registra tramite cavo i.LI
162Informazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio confunzione di carica specificato.•Per evitare
163Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoCaratteristiche tecnicheIngresso/Uscita audio/videoMinipresa AV, 1 Vp-p, 75 ohm, nonbilanciato, si
164NederlandsTechnische gegevensAudio/video-in/uitgangAudio/video-ministekkerbus,1 Vt-t, 75 ohm, asymmetrisch,negatieve synchronisatie,327 mV (bij uit
165Riferimento rapido Compleet overzicht— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi1 Tasti di luminosità schermo LCD(LCD BRIGHT) (p
1669 Tasti di controllo video (p. 33, 36)Tasto di arresto (x STOP)Tasto di riavvolgimento (m REW)Tasto di riproduzione (N PLAY)Tasto di avanzamento ra
167Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandiApplicazione della tracollaApplicare la tracolla in dotazione allavide
168Identificazione delle parti e deicomandiek Attacco accessorio intelligenteel Tasto di codice dati (DATA CODE) (p. 34)r; Tasto di visualizzazione in
169Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandits Tasto di espulsione (EJECT) (p. 19)td Spia di accesso (p. 102)tf Va
17Preparativi VoorbereidingenIndicatore di tempo di funzionamentorimanente del blocco batteriaL’indicatore può non essere corretto, a secondadelle con
1701 Tasto di foto (PHOTO) (p. 41, 105)2 Tasto di visualizzazione indicatori(DISPLAY) (p. 34)3 Tasto di modo di ricerca(SEARCH MODE) (p. 69, 71)4 Tast
171Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandiPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) fac
172Indicatori di funzionamentoSchermo LCD e mirino/LCD scherm en beeldzoekerDisplay/UitleesvensterIdentificazione delle parti e deicomandiBedieningsaa
173Riferimento rapido Compleet overzichtqf Indicatore STBY/REC (p. 21) /Indicatore dimodo di controllo video (p. 36)qg Indicazione di contatore del na
174ItalianoGuida rapida alle funzioniFunzioni per la regolazione dell’esposizione (in modo di registrazione)•In luoghi scuri•In condizioni di luce sca
175Riferimento rapido Compleet overzichtFuncties voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker•Bij onvoldoende licht•Avondschemer, vuurwerk e
176ItalianoIndice analiticoA, BAUDIO MIX ... 87AUDIO MODE ... 89BACK LIGHT ...
177Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsIndexA, BAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ... 34Aansluiting op uw
18Collegamento alla rete elettricaQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla con correntedomestica usando il trasforma
Sony Corporation Printed in Japan
19Preparativi VoorbereidingenWij willen u aanraden gebruik te maken van Hi8/Digital8 videocassettes.(1)Zorg dat de camcorder van stroom wordtvoorzie
2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Digital Handycam. Conquesta Digital Handycam potrete catturare imomenti pr
20Note•Non premere in giù sul comparto cassetta. Taleazione può causare problemi di funzionamento.•La videocamera registra le immagini con ilsistema D
21Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbediening5341240minREC0:00:01SPVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)— Registrazion
22Note•Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.•Non toccare il microfono incorporato durante laregistrazione.Nota sul modo di registrazioneQues
23Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningLCDBRIGHT180°90°Regolazione dello schermo LCDPer regolare la luminosità dello schermo LC
24Registrazione di immaginiIl lato destro della barra mostra la zona di zoom digitale.La zona di zoom digitale appare quando si selezional’ingrandimen
25Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningNote sullo zoom digitale•Lo zoom digitale entra in azione quandol’ingrandimento supera 2
26Indicatori visualizzati in mododi registrazioneGli indicatori non sono registrati sul nastro.Codice temporale (solo per i nastri registraticon il si
27Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRegistrazione di immagini Video-opnamen makenOpnemen bij tegenlicht – BACKLIGHTVoor het
28Riprese al buio – NightShot/Super NightShotLa funzione NightShot permette di riprenderesoggetti in luoghi scuri. Per esempio, si possonoottenere reg
29Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRegistrazione di immagini Video-opnamen makenOpmerkingen•Gebruik de NightShot nachtopnam
3ItalianoIndice•Windows é un marchio registrato o marchio diMicrosoft Corporation, registrato negli Stati Uniti e inaltri paesi.•Macintosh é un march
30Opnemen met dezelfontspannerMet de zelfontspanner kunt u de camcorder na10 seconden automatisch met opnemen latenbeginnen. Dit is handig als u zichz
31Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningControllo della registrazione– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registrazioneContro
32Revisione della registrazioneSi può controllare la parte dove si è fermato ilnastro l’ultima volta.Premere il lato – (7) di EDITSEARCH per unmomento
33Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbediening— Riproduzione – Operazioni basilari —Riproduzione di unnastroSi può controllare l’immag
34Video-opnamen weergeven op het LCDschermVoor afspelen van video-opnamen kunt u hetLCD scherm helemaal omkeren en danterugklappen tegen de camcorder
35Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningAutomatische opnamegegevens(Data Code)Bij het opnemen legt uw camcorder tegelijk metde b
36Riproduzione di un nastroDiverse afspeelfunctiesVoor het gebruik van de bandlooptoetsen dient ueerst de POWER schakelaar in de “VTR” (DCR-TRV620E) o
37Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningPer vedere le immagini a velocitàdoppiaPremere ×2 sul telecomando durante lariproduzione
38Visione delle registrazionisu un televisoreCollegare la videocamera al televisore ovideoregistratore con il cavo di collegamentoA/V in dotazione all
39Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningVisione delle registrazioni su untelevisoreSe il televisore/videoregistratoreha un conne
4•Windows is een handelsmerk of gedeponeerdhandelsmerk van Microsoft Corporation in deVerenigde Staten en andere landen.•Macintosh is een handelsmerk
40Prima dell’operazioneCollegare una fonte di alimentazione come iltrasformatore CA alla videocamera e inserire unnastro registrato.(1) Dopo aver coll
41Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi può registrare un’immagine ferma come sefosse una foto.Questo modo è utile quando
42Note•Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile cambiare il modo o l’impostazione.•Il tasto PHOTO non funziona:– mentre è impostata
43Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesRegistrazione di un fermoimmagine sul nastro –Registrazione di foto su nastroStilstaa
44LINE INVIDEO S VIDEOAfdrukken van een stilstaandbeeldU kunt een afdruk maken van een stilstaandbeeld met behulp van een videoprinter (nietbijgelever
45Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesMENUUso del modo ampioSi possono registrare immagini larghe 16:9 davedere su televiso
46Si possono eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura dell’immagine per conferire un toccoprofessionale alle registrazioni.Uso della funzione did
47Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso della funzione di dissolvenza(1) Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di att
48Note•Le funzioni di dissolvenza a sovrapposizione,tendina e punto agiscono solo per nastriregistrati con il sistema Digital8 .•Non è possibile usar
49Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso degli effetti speciali– Effetto immagineSi possono elaborare digitalmente le imma
51 Telecomando (1) (p. 170)2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1),Cavo di alimentazione (1) (p. 13)3 Blocco batteria NP-F330 (1) (p. 12, 13)DCR-TRV5
50(1) Premere PICTURE EFFECT in modoCAMERA.Appare l’indicatore di effetto immagine.(2) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare il modo di effe
51Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso degli effetti speciali– Effetto digitaleSi possono aggiungere effetti speciali al
52(1) Premere DIGITAL EFFECT in modoCAMERA. Appare l’indicatore di effettodigitale.(2) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare il modo di effe
53Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesPer disattivare l’effetto digitalePremere DIGITAL EFFECT.Note•Le seguenti funzioni no
54Uso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica programmata) adattoalle specifiche esigenze di ripresa.Modo
55Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties(1) Premere PROGRAM AE in modo CAMERA oMEMORY. Appare l’indicatore di PROGRAMAE.(2) G
56Si può regolare e impostare manualmentel’esposizione. Regolare manualmentel’esposizione nei seguenti casi:– Il soggetto è in controluce– Soggetto lu
57Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei segu
58Messa a fuoco manuale Handmatig scherpstellenPer mettere a fuoco con precisioneRegolare lo zoom dopo aver messo a fuoco inposizione “T” (teleobietti
59Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSovrimpressione dititoliSi può scegliere tra otto titolipreselezionati e due titoli p
6Guida rapida all’usoItalianoGuida rapida all’usoQuesto capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parente
60Sovrimpressione di titoliPer sovrimporre un titolo durante laregistrazionePremere TITLE durante la registrazione edeseguire i punti da 2 a 5. Quando
61Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesCreazione di titolipersonaliSi possono creare fino a due titoli e memorizzarlinella v
62Per cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 o CUSTOM2,a seconda del titolo che si desidera cambiare,quindi premere la manopola
63Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesInserimento di unascenaSi può inserire una scena a metà di un nastroregistrato impost
64Durante la riproduzione, si può trattare unascena usando le funzioni di effetto immagine:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.Durante la riproduzione,
65Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesDurante la riproduzione si può trattare una scenausando le funzioni di effetto digit
66Si possono ingrandire le immagini in movimentoe le immagini ferme registrate su nastri.Oltre alle operazioni descritte qui, lavideocamera può ingran
67Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesIngrandimento di immaginiregistrate – PB ZOOMVergroot weergeven van beeldenmet PB ZO
68La videocamera avanza o retrocede e si fermaautomaticamente alla scena desideratacorrispondente alla lettura “0:00:00” delcontatore del nastro.Usare
69Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesSi può cercare automaticamente il punto dicambiamento della data di registrazione ei
72Regolare l’interruttorePOWER su CAMERAtenendo premuto ilpiccolo tasto verde.4Premere il tasto rosso.La videocamera iniziaa registrare. Perinterrompe
70Ricerca di una registrazionetramite data – Ricerca di dataNote•La ricerca di data agisce solo per nastriregistrati con il sistema Digital8 .•Se la
71Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesSi può cercare l’immagine ferma registrata sulnastro (ricerca di foto).Si possono a
72Ricerca di una foto – Ricerca foto/scorrimento fotoScorrimento foto(1) Regolare l’interruttore POWER su VTR (DCR-TRV620E) o PLAYER (DCR-TRV420E/TRV5
73Montaggio VideomontageUsando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera al videoregistratoreusando il cavo di collegamento A/V in dotazione
74Se si sono visualizzati gli indicatori delloschermo sul televisoreFar scomparire gli indicatori premendo SEARCHMODE sul telecomando, DISPLAY o DATAC
75Montaggio VideomontageMet behulp van van de i.LINK kabel(DV aansluitsnoer)Sluit een i.LINK digitaal aansluitsnoer (DVaansluitsnoer) (niet bijgelever
76Nota sui nastri non registrati con il sistemaDigital8 L’immagine può fluttuare. Non si tratta di unproblema di funzionamento.Durante la riproduzione
77Montaggio Videomontage– Solo DCR-TRV620ESi possono catturare immagini e suono da unapparecchio video analogico collegato a uncomputer dotato di pres
78Na het overnemen van beeld engeluidStop de gegevensoverdracht op uw personalcomputer en stop de weergave van de analogevideo-apparatuur.Opmerkingen•
79Montaggio VideomontageOpnemen van video-of TV-programma’sS VIDEOVIDEOAUDIOOUT4PAUSERECS VIDEOAUDIO/VIDEO: Flusso del segnale/SignaalstroomRegistrazi
8Snelle startgidsNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nader
80Opnemen van video- of TV-programma’sRegistrazione di video oprogrammi TVNote•Per ottenere transizioni uniformi, consigliamodi non mischiare immagini
81Montaggio VideomontageOpnemen van video- of TV-programma’sS VIDEO LANCDV: Flusso del segnale/Signaalstroom(non in dotazione)/(niet bijgeleverd) DV I
82Si può collegare un solo videoregistratoreusando il cavo i.LINK (cavo di collegamentoDV).Durante il montaggio digitaleIl colore della visualizzazion
83Montaggio VideomontageInlassen van scènesvanaf een videorecorder– Inlasmontage[a][b][c]Inserimento di una scena daun videoregistratore– Montaggio ad
84(1)Zet de POWER schakelaar in de “VTR” stand.(2)Zoek op de videorecorder het beginpunt [a] opwaarvandaan u de opnamen wilt overnemen enzet de videor
85Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen1234MENUMANUAL SETAUTO SHTROTHERSWORLD T I MEBEEP0 HRMANUAL SETWORL
86ItalianoSelezione dell’impostazione di modo per ciascuna vocez è l’impostazione iniziale.Le voci di menu differiscono a seconda della posizione dell
87Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceHiFi SOUNDTBC*TBC è l’a
88Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOT
89Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenIcona/VoceREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AU
9Snelle startgidsMaken van een video-opname (zie blz. 21)ZoekerWanneer het LCD scherm gesloten is kunt u de opgenomenbeelden in de zoeker zien, door d
90Icona/VoceCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORMAL2×z ONOFFSignificatoPer reimpostare la data o l’ora (p. 98)Per visualizzare le voci di menu selez
91Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceWORLD TIMEBEEPCOMMANDER
92NederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft de fabrieksinstelling aan.Welke menu-onderdelen worden aangegeven, hangt af v
93Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiF
94Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOW
95Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEInstellingz SPLPz
96Pictogram/onderdeelCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEInstelling———z NORMAL2×z ONOFFWerkingVoor opnieuw instellen van de datum of tijd(zie blz. 98)Voor aange
97Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORInste
98241,736MENU2000 1 1 0 00 SETUP MENUCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE [MENU] : ENDSETUP MENUCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE RETURN [MENU] :
99Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenL’anno cambia come segue:Se non si impostano data e ora“– – – – – – –
Komentarze do niniejszej Instrukcji