Sony DCR-TRV620E Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Kamery Sony DCR-TRV620E. Sony DCR-TRV620E Istruzioni per l'uso [fr] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 180
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
3-059-562-32 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
DCR-TRV420E/TRV520E/TRV620E
DCR-TRV620E
©2000 Sony Corporation
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Podsumowanie treści

Strona 1 - Recorder

3-059-562-32 (1)DigitalVideo CameraRecorder Istruzioni per l’usoPrima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale econservarlo per rif

Strona 2 - Benvenuti!

10— Preparativi —Uso del manualeLe istruzioni in questo manuale sono per i tremodelli indicati nella tabella sotto. Prima diiniziare la lettura del ma

Strona 3

100Si possono registrare e riprodurre fermiimmagine sul “Memory Stick” in dotazione allavideocamera. Si possono eseguire facilmente lariproduzione, la

Strona 4 - Inhoudsopgave

101Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesUso del “Memory Stick”– Introduzione• Non lasciare che i “Memory Stick” si bagnino.• Non us

Strona 5 - Controleren van het

102Insteken van een“Memory Stick”(1)Open het deksel van de cassettehouder.(2)Schuif de “Memory Stick” zo ver mogelijk inde houder, met het v pijltje

Strona 6 - Guida rapida all’uso

103Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSelezione del modo di qualitàimmagineSi può selezionare il modo di qualità immagineper la r

Strona 7

104Impostazioni di qualità immagineImpostazione SignificatoFINE (FINE) Usare questo modo quando sidesidera registrare immagini dialta qualità. L’immag

Strona 8 - Snelle startgids

105Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies32PHOTOPHOTO21 / 40 FINEFINE1VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)Registrazione di fermi immagine

Strona 9 - (zie blz. 33)

106Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaOpnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– MEMORY fot

Strona 10 - Omtrent deze handleiding

107Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesRegistrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoria(1) Rego

Strona 11 - [a] [b] [c]

108Registrazione di fermi immaginesul “Memory Stick”– Registrazione di foto in memoriaImpostazioni di registrazionecontinuaImpostazione Significato (i

Strona 12 - Aanbrengen van een

109Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesOpnemen van stilstaandebeelden op een “Memory Stick”– MEMORY foto-opnamefunctieRegistrazion

Strona 13 - Preparativi Voorbereidingen

11Preparativi VoorbereidingenUso del manualeNota sui sistemi di colore TVI sistemi di colore TV differiscono a seconda deipaesi. Per vedere le registr

Strona 14 - Stap 1 Voorbereiden van de

110Sovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY MIXSi può sovrapporre un fermo immagineregistrato su un

Strona 15

111Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY

Strona 16

11212456M. CHROMM. LUMIM. LUMIM. LUMIIII••••I••••••VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)100–0021100–00213100–0021100–0021MEMORY MIXFermo immagine/Stilstaand beel

Strona 17

113Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSovrapposizione di un fermo immaginedal “Memory Stick” ad un’immagine inmovimento – MEMORY

Strona 18

114Registrazione diun’immagine da un nastrocome fermo immagineLa videocamera può leggere i dati di immagini inmovimento registrati su un nastro con il

Strona 19 - Per estrarre una cassetta

115Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesMentre la spia di accesso è illuminata olampeggiaNon scuotere o urtare la videocamera. Inol

Strona 20 - Stap 2 Inleggen van een

116Registrazione di un fermoimmagine da altri apparecchi– Solo DCR-TRV620E(1)Regolare l’interruttore POWER su VTR eimpostare DISPLAY su LCD nelleimpos

Strona 21 - Video-opnamen

117Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCopia di fermiimmagine da un nastro– Salvataggio fotoUsando la funzione di ricerca, si poss

Strona 22 - Video-opnamen maken

118Per interrompere la copiaPremere MENU per interrompere la copia.Quando la memoria del “MemoryStick” è pienaMEMORY FULL appare sullo schermo LCD e l

Strona 23 - Instellen van het LCD scherm

119Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesVisione di un fermoimmagine – Riproduzionedi foto in memoriaSi possono riprodurre i fermi i

Strona 24

12Aanbrengen van eenbatterijpakOm uw camcorder buitenshuis te gebruikenbrengt u er een batterijpak op aan.Schuif het batterijpak omlaag tot het vastkl

Strona 25

120Visione di un fermo immagine– Riproduzione di foto in memoriaPer riprodurre le immagini registrate sulloschermo di un televisore• Collegare la vide

Strona 26 - 12:05:56

121Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesWeergeven van 6 opgenomenbeelden tegelijk (indexscherm)U kunt 6 van de opgenomen stilstaand

Strona 27 - Ripresa di soggetti in

122NotaQuando si visualizza la schermata di indice, unnumero appare sopra ciascuna immagine. Questoindica l’ordine in cui le immagini sono registrates

Strona 28 - OFF ON SUPER

123Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functies– Solo DCR-TRV620ESi possono copiare fermi immagine o titoliregistrati su “Memory Stick” e

Strona 29

124Durante la copiaNon è possibile usare i seguenti tasti:MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORYDELETE, MEMORY MIX, MEMORY+ eMEMORY-.Nota sulla schermata d

Strona 30 - Registrazione con timer

125Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesSi possono ingrandire i fermi immagine registratisu un “Memory Stick”.Prima dell’operazione

Strona 31 - Controllo della registrazione

126Si possono riprodurre automaticamente leimmagini in sequenza. Questa funzione ècomoda per controllare le immagini registrate odurante presentazioni

Strona 32

127Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer interrompere la visualizzazionein seriePremere MENU.Per fare una pausa durante lavisual

Strona 33 - Afspelen van een

128Protezione dacancellazioni accidentali– Protezione immaginiPer evitare la cancellazione accidentale diimmagini importanti, si possono proteggereimm

Strona 34

129Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesPer eliminare la protezionedell’immagineSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopo

Strona 35 - (Data Code)

13Preparativi VoorbereidingenPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneCarica del blocco batteriaUsare il blocco batteria dopo averlo caricato p

Strona 36 - Vari modi di riproduzione

130Si possono cancellare le immagini registrate suun “Memory Stick”.Prima dell’operazioneInserire un “Memory Stick” nella videocamera.Cancellazione di

Strona 37

131Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesCancellazione di tutte le immaginiSi possono cancellare tutte le immagini nonprotette su un

Strona 38 - Aansluitingen voor

132Per rinunciare a cancellare tutte leimmagini sul “Memory Stick”Selezionare RETURN al punto 5, quindi premerela manopola SEL/PUSH EXEC.Mentre è visu

Strona 39

133Operazioni con il “Memory Stick” “Memory Stick” functiesScrittura di simboli distampa – PRINT MARKSi possono specificare fermi immagine registratip

Strona 40

134Per eliminare il simbolo di stampaSelezionare OFF al punto 6, quindi premere lamanopola SEL/PUSH EXEC.Se la linguetta di protezione dalla scrittura

Strona 41 - PHOTO PHOTO

135Altre informazioni Aanvullende informatie— Altre informazioni —Sistema Digital8 ,registrazione e riproduzioneChe cosa è il sistema Digital8 ?Ques

Strona 42 - Registrazione di un fermo

136Segnale di copyrightQuando si riproduceUsando qualsiasi altro camcorder non è possibileregistrare su un nastro su cui sono stati registratisegnali

Strona 43

137Altre informazioni Aanvullende informatieLa presa DV di questo apparecchio è una presa diingresso/uscita DV compatibile i.LINK. Questasezione descr

Strona 44 - VIDEO S VIDEO

138Velocità baud di i.LINKLa velocità baud massima di i.LINK varia aseconda degli apparecchi. Sono definite trevelocità baud massime:S100 (circa 100 M

Strona 45 - Breedbeeld

139Altre informazioni Aanvullende informatieQuando si sostituisce la pila al litio, lasciareapplicato il blocco batteria o altra fonte dialimentazione

Strona 46 - Beelden in- en uit

14Dopo aver caricato il blocco batteriaScollegare il trasformatore CA dalla presa DC INdella videocamera.Note•Evitare che oggetti metallici vengano in

Strona 47 - Beelden in- en uit-faden

140Sostituzione della pila al litio(1) Aprire il pannello LCD e aprire il coperchiodel comparto della pila al litio.(2) Spingere la pila al litio in d

Strona 48

141Altre informazioni Aanvullende informatieUna striscia verticale appare quandosi riprende un soggetto moltoluminoso.Una striscia verticale apparequa

Strona 49 - [a] [b] [c] [d] [e] [f]

142Sintomo Causa e/o rimedio• È attivato il modo di otturatore lento, luce scarsa o SuperNightShot. La videocamera non è guasta.• Se passano 10 minuti

Strona 50 - NEG. ART

143Altre informazioni Aanvullende informatieNei modi di registrazione e riproduzioneSintomo Causa e/o rimedio• Il blocco batteria non è installato, è

Strona 51 - – Digitale opname-effecten

144Quando si usa il “Memory Stick”Sintomo Causa e/o rimedio• L’interruttore POWER è regolato su CAMERA o OFF(CHARGE).c Regolarlo su MEMORY (p. 103).•

Strona 52 - Speciale effecten – Digitale

145Altre informazioni Aanvullende informatieAltroSintomo Causa e/o rimedio• COMMANDER è regolato su OFF nelle impostazioni di menu.c Regolarlo su ON (

Strona 53

146Indicazione di cinque cifre Causa e/o rimedio• Si sta usando un blocco batteria non “InfoLITHIUM”.c Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 17).

Strona 54 - PROGRAM AE

147Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0021Indicatori e messaggi di avvertimentoSe indicatori e messaggi appaiono sullo schermo LCD, n

Strona 55 - Uso della funzione PROGRAM AE

148Messaggi di avvertimento•CLOCK SET Impostare data e ora (p. 98).•FOR “InfoLITHIUM” Usare un blocco batteria “InfoLITHIUM” (p. 17).BATTERY ONLY•8 mm

Strona 56 - EXPOSURE

149Altre informazioni Aanvullende informatieEr verschijnt een verticale band inbeeld bij opnemen van een erg helderverlicht onderwerp.Bij opnemen van

Strona 57 - Handmatig

15Preparativi VoorbereidingenTempo di registrazione/Beschikbare opnameduurPunto 1 Preparazione della fontedi alimentazioneRegistrazione con Registrazi

Strona 58

150Probleem Oorzaak en/of oplossing• De langzame sluitertijd, het PROGRAM AE duisternis-belichtingsprogramma of de Super NightShot functie isingeschak

Strona 59 - Een titelbeeld

151Altre informazioni Aanvullende informatieProbleem Oorzaak en/of oplossing• Tussen de video-opnamen kan er een onbespeeld bandgedeeltezijn. (zie blz

Strona 60 - Een titelbeeld opnemen

152Bij gebruik van de “Memory Stick”Probleem Oorzaak en/of oplossing• De POWER schakelaar staat in de “CAMERA” of “OFF(CHARGE)” stand.c Zet de schakel

Strona 61 - Eigen titelbeelden

153Altre informazioni Aanvullende informatieOverigeProbleem Oorzaak en/of oplossing• In het instelmenu is het onderdeel COMMANDER op “OFF”gezet.c Zet

Strona 62 - Creazione di titoli personali

154Letter/cijfercode Oorzaak en/of oplossing• Wellicht gebruikt u een batterijpak van een een ander dan het“InfoLITHIUM” type.c Gebruik een “InfoLITHI

Strona 63 - Inlassen van nieuwe

155Altre informazioni Aanvullende informatieC:21:00100–0021Waarschuwingsaanduidingen en mededelingenAls de onderstaande waarschuwingsaanduidingen en i

Strona 64 - Videoweergave met

156Waarschuwingsmededelingen•CLOCK SET Stel de datum en tijd opnieuw in (zie blz. 98).•FOR “InfoLITHIUM” Gebruik een “InfoLITHIUM” batterijpak (zie bl

Strona 65

157Altre informazioni Aanvullende informatieUso della videocameraall’esteroSi può usare la videocamera in qualsiasi paese oarea con il trasformatore C

Strona 66 - Uitschakelen van de PB ZOOM

158Informazioni per lamanutenzione eprecauzioniCondensazione di umiditàSe la videocamera viene portata direttamente daun luogo freddo ad un luogo cald

Strona 67 - Ingrandimento di immagini

159Altre informazioni Aanvullende informatieOnderhoudSchoonmaken van het LCD schermAls het LCD scherm vuil is, door vettig stof ofvingerafdrukken, kun

Strona 68 - Opmerkingen

16Tempo di riproduzione/Beschikbare speelduurTempo di riproduzione Tempo di riproduzione conBlocco batteria/ sullo schermo LCD/ il pannello LCD chiuso

Strona 69 - Stoppen met doorzoeken van de

160Informazioni per lamanutenzione e precauzioniVoorzorgsmaatregelenBediening van de camcorder•Gebruik de camcorder uitsluitend opstroomvoorziening va

Strona 70 - Ricerca di una registrazione

161Altre informazioni Aanvullende informatieInformazioni per lamanutenzione e precauzioniCollegamento al computer•Quando si registra tramite cavo i.LI

Strona 71 - Opzoeken van een enkele foto

162Informazioni per lamanutenzione e precauzioniBlocco batteria•Usare solo il caricatore o apparecchio confunzione di carica specificato.•Per evitare

Strona 72 - Stoppen met doornemen van de

163Altre informazioni Aanvullende informatieItalianoCaratteristiche tecnicheIngresso/Uscita audio/videoMinipresa AV, 1 Vp-p, 75 ohm, nonbilanciato, si

Strona 73 - Montaggio Videomontage

164NederlandsTechnische gegevensAudio/video-in/uitgangAudio/video-ministekkerbus,1 Vt-t, 75 ohm, asymmetrisch,negatieve synchronisatie,327 mV (bij uit

Strona 74 - Kopiëren van video-opnamen

165Riferimento rapido Compleet overzicht— Riferimento rapido —Identificazione delleparti e dei comandi1 Tasti di luminosità schermo LCD(LCD BRIGHT) (p

Strona 75

1669 Tasti di controllo video (p. 33, 36)Tasto di arresto (x STOP)Tasto di riavvolgimento (m REW)Tasto di riproduzione (N PLAY)Tasto di avanzamento ra

Strona 76

167Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandiApplicazione della tracollaApplicare la tracolla in dotazione allavide

Strona 77

168Identificazione delle parti e deicomandiek Attacco accessorio intelligenteel Tasto di codice dati (DATA CODE) (p. 34)r; Tasto di visualizzazione in

Strona 78 - Na het overnemen van beeld en

169Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandits Tasto di espulsione (EJECT) (p. 19)td Spia di accesso (p. 102)tf Va

Strona 79

17Preparativi VoorbereidingenIndicatore di tempo di funzionamentorimanente del blocco batteriaL’indicatore può non essere corretto, a secondadelle con

Strona 80 - Registrazione di video o

1701 Tasto di foto (PHOTO) (p. 41, 105)2 Tasto di visualizzazione indicatori(DISPLAY) (p. 34)3 Tasto di modo di ricerca(SEARCH MODE) (p. 69, 71)4 Tast

Strona 81

171Riferimento rapido Compleet overzichtIdentificazione delle parti e deicomandiPreparazione del telecomandoInserire due pile tipo R6 (formato AA) fac

Strona 82

172Indicatori di funzionamentoSchermo LCD e mirino/LCD scherm en beeldzoekerDisplay/UitleesvensterIdentificazione delle parti e deicomandiBedieningsaa

Strona 83 - – Alleen met det DCR-TRV620E

173Riferimento rapido Compleet overzichtqf Indicatore STBY/REC (p. 21) /Indicatore dimodo di controllo video (p. 36)qg Indicazione di contatore del na

Strona 84 - ZERO SET

174ItalianoGuida rapida alle funzioniFunzioni per la regolazione dell’esposizione (in modo di registrazione)•In luoghi scuri•In condizioni di luce sca

Strona 85

175Riferimento rapido Compleet overzichtFuncties voor betere belichting (tijdens opnemen)•In het donker•Bij onvoldoende licht•Avondschemer, vuurwerk e

Strona 86

176ItalianoIndice analiticoA, BAUDIO MIX ... 87AUDIO MODE ... 89BACK LIGHT ...

Strona 87

177Riferimento rapido Compleet overzichtNederlandsIndexA, BAanduidingen op het TV-scherm(DISPLAY toets) ... 34Aansluiting op uw

Strona 90

18Collegamento alla rete elettricaQuando si usa la videocamera per un tempolungo, consigliamo di alimentarla con correntedomestica usando il trasforma

Strona 91

Sony Corporation Printed in Japan

Strona 92

19Preparativi VoorbereidingenWij willen u aanraden gebruik te maken van Hi8/Digital8 videocassettes.(1)Zorg dat de camcorder van stroom wordtvoorzie

Strona 93

2ItalianoBenvenuti!Congratulazioni per l’acquisto di questavideocamera Sony Digital Handycam. Conquesta Digital Handycam potrete catturare imomenti pr

Strona 94

20Note•Non premere in giù sul comparto cassetta. Taleazione può causare problemi di funzionamento.•La videocamera registra le immagini con ilsistema D

Strona 95

21Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbediening5341240minREC0:00:01SPVTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)VTROFFMEMORYCAMERA(CHARGE)— Registrazion

Strona 96

22Note•Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura.•Non toccare il microfono incorporato durante laregistrazione.Nota sul modo di registrazioneQues

Strona 97

23Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningLCDBRIGHT180°90°Regolazione dello schermo LCDPer regolare la luminosità dello schermo LC

Strona 98 - Instellen van de

24Registrazione di immaginiIl lato destro della barra mostra la zona di zoom digitale.La zona di zoom digitale appare quando si selezional’ingrandimen

Strona 99 - Regolazione di data e ora

25Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningNote sullo zoom digitale•Lo zoom digitale entra in azione quandol’ingrandimento supera 2

Strona 100 - Bijzonderheden van de “Memory

26Indicatori visualizzati in mododi registrazioneGli indicatori non sono registrati sul nastro.Codice temporale (solo per i nastri registraticon il si

Strona 101 - – inleiding

27Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRegistrazione di immagini Video-opnamen makenOpnemen bij tegenlicht – BACKLIGHTVoor het

Strona 102

28Riprese al buio – NightShot/Super NightShotLa funzione NightShot permette di riprenderesoggetti in luoghi scuri. Per esempio, si possonoottenere reg

Strona 103

29Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningRegistrazione di immagini Video-opnamen makenOpmerkingen•Gebruik de NightShot nachtopnam

Strona 104

3ItalianoIndice•Windows é un marchio registrato o marchio diMicrosoft Corporation, registrato negli Stati Uniti e inaltri paesi.•Macintosh é un march

Strona 105 - 21 / 40

30Opnemen met dezelfontspannerMet de zelfontspanner kunt u de camcorder na10 seconden automatisch met opnemen latenbeginnen. Dit is handig als u zichz

Strona 106

31Registrazione – Operazioni basilari Opnemen – basisbedieningControllo della registrazione– END SEARCH/EDITSEARCH/Revisione della registrazioneContro

Strona 107

32Revisione della registrazioneSi può controllare la parte dove si è fermato ilnastro l’ultima volta.Premere il lato – (7) di EDITSEARCH per unmomento

Strona 108 - Instellingen voor de continu

33Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbediening— Riproduzione – Operazioni basilari —Riproduzione di unnastroSi può controllare l’immag

Strona 109

34Video-opnamen weergeven op het LCDschermVoor afspelen van video-opnamen kunt u hetLCD scherm helemaal omkeren en danterugklappen tegen de camcorder

Strona 110

35Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningAutomatische opnamegegevens(Data Code)Bij het opnemen legt uw camcorder tegelijk metde b

Strona 111

36Riproduzione di un nastroDiverse afspeelfunctiesVoor het gebruik van de bandlooptoetsen dient ueerst de POWER schakelaar in de “VTR” (DCR-TRV620E) o

Strona 112 - MEMORY MIX

37Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningPer vedere le immagini a velocitàdoppiaPremere ×2 sul telecomando durante lariproduzione

Strona 113

38Visione delle registrazionisu un televisoreCollegare la videocamera al televisore ovideoregistratore con il cavo di collegamentoA/V in dotazione all

Strona 114

39Riproduzione – Operazioni basilari Afspelen – basisbedieningVisione delle registrazioni su untelevisoreSe il televisore/videoregistratoreha un conne

Strona 115

4•Windows is een handelsmerk of gedeponeerdhandelsmerk van Microsoft Corporation in deVerenigde Staten en andere landen.•Macintosh is een handelsmerk

Strona 116 - S VIDEO LANC

40Prima dell’operazioneCollegare una fonte di alimentazione come iltrasformatore CA alla videocamera e inserire unnastro registrato.(1) Dopo aver coll

Strona 117

41Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi può registrare un’immagine ferma come sefosse una foto.Questo modo è utile quando

Strona 118 - Copia di fermi immagine da un

42Note•Durante la registrazione di foto su nastro, non èpossibile cambiare il modo o l’impostazione.•Il tasto PHOTO non funziona:– mentre è impostata

Strona 119 - Stoppen met weergeven van de

43Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesRegistrazione di un fermoimmagine sul nastro –Registrazione di foto su nastroStilstaa

Strona 120 - 100-0021

44LINE INVIDEO S VIDEOAfdrukken van een stilstaandbeeldU kunt een afdruk maken van een stilstaandbeeld met behulp van een videoprinter (nietbijgelever

Strona 121 - Per tornare alla riproduzione

45Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesMENUUso del modo ampioSi possono registrare immagini larghe 16:9 davedere su televiso

Strona 122 - Seriële poort

46Si possono eseguire dissolvenze in apertura o inchiusura dell’immagine per conferire un toccoprofessionale alle registrazioni.Uso della funzione did

Strona 123 - – Alleen met de DCR-TRV620E

47Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso della funzione di dissolvenza(1) Per la dissolvenza in apertura [a]In modo di att

Strona 124 - “Memory Stick” naar een

48Note•Le funzioni di dissolvenza a sovrapposizione,tendina e punto agiscono solo per nastriregistrati con il sistema Digital8 .•Non è possibile usar

Strona 125 - ZOOM uitvergroting

49Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso degli effetti speciali– Effetto immagineSi possono elaborare digitalmente le imma

Strona 126

51 Telecomando (1) (p. 170)2 Trasformatore CA AC-L10A/L10B/L10C (1),Cavo di alimentazione (1) (p. 13)3 Blocco batteria NP-F330 (1) (p. 12, 13)DCR-TRV5

Strona 127 - Weergeven van een doorlopende

50(1) Premere PICTURE EFFECT in modoCAMERA.Appare l’indicatore di effetto immagine.(2) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare il modo di effe

Strona 128

51Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesUso degli effetti speciali– Effetto digitaleSi possono aggiungere effetti speciali al

Strona 129 - Beveiligen tegen per ongeluk

52(1) Premere DIGITAL EFFECT in modoCAMERA. Appare l’indicatore di effettodigitale.(2) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC perselezionare il modo di effe

Strona 130 - Wissen van beelden

53Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesPer disattivare l’effetto digitalePremere DIGITAL EFFECT.Note•Le seguenti funzioni no

Strona 131 - Cancellazione delle immagini

54Uso della funzionePROGRAM AESi può selezionare il modo PROGRAM AE(esposizione automatica programmata) adattoalle specifiche esigenze di ripresa.Modo

Strona 132

55Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefuncties(1) Premere PROGRAM AE in modo CAMERA oMEMORY. Appare l’indicatore di PROGRAMAE.(2) G

Strona 133 - Markeren van af te drukken

56Si può regolare e impostare manualmentel’esposizione. Regolare manualmentel’esposizione nei seguenti casi:– Il soggetto è in controluce– Soggetto lu

Strona 134 - – PRINT MARK

57Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSi possono ottenere risultati migliori regolandomanualmente la messa a fuoco nei segu

Strona 135 - Digital8 systeem voor

58Messa a fuoco manuale Handmatig scherpstellenPer mettere a fuoco con precisioneRegolare lo zoom dopo aver messo a fuoco inposizione “T” (teleobietti

Strona 136

59Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesSovrimpressione dititoliSi può scegliere tra otto titolipreselezionati e due titoli p

Strona 137 - Betreffende de i.LINK

6Guida rapida all’usoItalianoGuida rapida all’usoQuesto capitolo presenta le caratteristiche principali dellavideocamera. Vedere le pagine tra parente

Strona 138

60Sovrimpressione di titoliPer sovrimporre un titolo durante laregistrazionePremere TITLE durante la registrazione edeseguire i punti da 2 a 5. Quando

Strona 139 - (+) (--)

61Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesCreazione di titolipersonaliSi possono creare fino a due titoli e memorizzarlinella v

Strona 140

62Per cambiare un titolo memorizzatoAl punto 3, selezionare CUSTOM1 o CUSTOM2,a seconda del titolo che si desidera cambiare,quindi premere la manopola

Strona 141 - Soluzione di problemi

63Operazioni di registrazione avanzate Uitgebreide opnamefunctiesInserimento di unascenaSi può inserire una scena a metà di un nastroregistrato impost

Strona 142 - In modo di riproduzione

64Durante la riproduzione, si può trattare unascena usando le funzioni di effetto immagine:NEG.ART, SEPIA, B&W e SOLARIZE.Durante la riproduzione,

Strona 143

65Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesDurante la riproduzione si può trattare una scenausando le funzioni di effetto digit

Strona 144

66Si possono ingrandire le immagini in movimentoe le immagini ferme registrate su nastri.Oltre alle operazioni descritte qui, lavideocamera può ingran

Strona 145

67Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesIngrandimento di immaginiregistrate – PB ZOOMVergroot weergeven van beeldenmet PB ZO

Strona 146 - Italiano

68La videocamera avanza o retrocede e si fermaautomaticamente alla scena desideratacorrispondente alla lettura “0:00:00” delcontatore del nastro.Usare

Strona 147 - Indicatori di avvertimento

69Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesSi può cercare automaticamente il punto dicambiamento della data di registrazione ei

Strona 148 - Messaggi di avvertimento

72Regolare l’interruttorePOWER su CAMERAtenendo premuto ilpiccolo tasto verde.4Premere il tasto rosso.La videocamera iniziaa registrare. Perinterrompe

Strona 149 - Verhelpen van storingen

70Ricerca di una registrazionetramite data – Ricerca di dataNote•La ricerca di data agisce solo per nastriregistrati con il sistema Digital8 .•Se la

Strona 150 - Tijdens afspelen

71Operazioni di riproduzione avanzate Uitgebreide weergavefunctiesSi può cercare l’immagine ferma registrata sulnastro (ricerca di foto).Si possono a

Strona 151 - Tijdens opnemen en afspelen

72Ricerca di una foto – Ricerca foto/scorrimento fotoScorrimento foto(1) Regolare l’interruttore POWER su VTR (DCR-TRV620E) o PLAYER (DCR-TRV420E/TRV5

Strona 152

73Montaggio VideomontageUsando il cavo di collegamento A/VCollegare la videocamera al videoregistratoreusando il cavo di collegamento A/V in dotazione

Strona 153

74Se si sono visualizzati gli indicatori delloschermo sul televisoreFar scomparire gli indicatori premendo SEARCHMODE sul telecomando, DISPLAY o DATAC

Strona 154 - Zelfdiagnose-aanduidingen

75Montaggio VideomontageMet behulp van van de i.LINK kabel(DV aansluitsnoer)Sluit een i.LINK digitaal aansluitsnoer (DVaansluitsnoer) (niet bijgelever

Strona 155 - Nederlands

76Nota sui nastri non registrati con il sistemaDigital8 L’immagine può fluttuare. Non si tratta di unproblema di funzionamento.Durante la riproduzione

Strona 156 - Waarschuwingsmededelingen

77Montaggio Videomontage– Solo DCR-TRV620ESi possono catturare immagini e suono da unapparecchio video analogico collegato a uncomputer dotato di pres

Strona 157 - Gebruik van uw

78Na het overnemen van beeld engeluidStop de gegevensoverdracht op uw personalcomputer en stop de weergave van de analogevideo-apparatuur.Opmerkingen•

Strona 158 - Onderhoud en

79Montaggio VideomontageOpnemen van video-of TV-programma’sS VIDEOVIDEOAUDIOOUT4PAUSERECS VIDEOAUDIO/VIDEO: Flusso del segnale/SignaalstroomRegistrazi

Strona 159 - Pulizia delle testine video

8Snelle startgidsNederlandsSnelle startgidsIn dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het gebruik vanuw camcorder kort beschreven. Zie voor nader

Strona 160

80Opnemen van video- of TV-programma’sRegistrazione di video oprogrammi TVNote•Per ottenere transizioni uniformi, consigliamodi non mischiare immagini

Strona 161

81Montaggio VideomontageOpnemen van video- of TV-programma’sS VIDEO LANCDV: Flusso del segnale/Signaalstroom(non in dotazione)/(niet bijgeleverd) DV I

Strona 162

82Si può collegare un solo videoregistratoreusando il cavo i.LINK (cavo di collegamentoDV).Durante il montaggio digitaleIl colore della visualizzazion

Strona 163 - Caratteristiche tecniche

83Montaggio VideomontageInlassen van scènesvanaf een videorecorder– Inlasmontage[a][b][c]Inserimento di una scena daun videoregistratore– Montaggio ad

Strona 164 - Technische gegevens

84(1)Zet de POWER schakelaar in de “VTR” stand.(2)Zoek op de videorecorder het beginpunt [a] opwaarvandaan u de opnamen wilt overnemen enzet de videor

Strona 165 - Plaats en functie van

85Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen1234MENUMANUAL SETAUTO SHTROTHERSWORLD T I MEBEEP0 HRMANUAL SETWORL

Strona 166 - Plaats en functie van de

86ItalianoSelezione dell’impostazione di modo per ciascuna vocez è l’impostazione iniziale.Le voci di menu differiscono a seconda della posizione dell

Strona 167

87Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menuIcona/voceHiFi SOUNDTBC*TBC è l’a

Strona 168

88Cambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOWDELETE ALLFORMATPHOT

Strona 169

89Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenIcona/VoceREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEModoz SPLPz 12BIT16BITz AU

Strona 170

9Snelle startgidsMaken van een video-opname (zie blz. 21)ZoekerWanneer het LCD scherm gesloten is kunt u de opgenomenbeelden in de zoeker zien, door d

Strona 171

90Icona/VoceCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEModo———z NORMAL2×z ONOFFSignificatoPer reimpostare la data o l’ora (p. 98)Per visualizzare le voci di menu selez

Strona 172 - Display/Uitleesvenster

91Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenCambiamento delle impostazioni di menuIcona/VoceWORLD TIMEBEEPCOMMANDER

Strona 173

92NederlandsOverzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeelz geeft de fabrieksinstelling aan.Welke menu-onderdelen worden aangegeven, hangt af v

Strona 174 - Guida rapida alle funzioni

93Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenWijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelHiF

Strona 175

94Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingenPictogram/onderdeelLCD B. L.LCD COLOURVF B.L.CONTINUOUSQUALITYFLD./FRAMEPRINT MARKPROTECTSLIDE SHOW

Strona 176 - Indice analitico

95Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelREC MODEAUDIO MODEq REMAINDATA CODEInstellingz SPLPz

Strona 177

96Pictogram/onderdeelCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODEInstelling———z NORMAL2×z ONOFFWerkingVoor opnieuw instellen van de datum of tijd(zie blz. 98)Voor aange

Strona 178

97Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenPictogram/onderdeelWORLD TIMEBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPINDICATORInste

Strona 179

98241,736MENU2000 1 1 0 00 SETUP MENUCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE [MENU] : ENDSETUP MENUCLOCK SETLTR SIZEDEMO MODE RETURN [MENU] :

Strona 180 - Printed in Japan

99Personalizzazione della videocamera Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassenL’anno cambia come segue:Se non si impostano data e ora“– – – – – – –

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag