Sony DCR-TRV9E Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Kamery Sony DCR-TRV9E. Sony DCR-TRV9E Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 128
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
3-862-549-23 (2)
©1998 by Sony Corporation
DCR-TRV9E
Digital Video
Camera Recorder
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente tutto il
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 127 128

Podsumowanie treści

Strona 1 - Camera Recorder

3-862-549-23 (2)©1998 by Sony CorporationDCR-TRV9EDigital VideoCamera RecorderBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerä

Strona 2 - Willkommen!

10Laden und Einlegen desAkkusSo nehmen Sie den Akku abSchieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.Hinweise zum Laden des Akkus•Die Anzeige CHARGE leuchtet

Strona 3

100Hinweise zu TrockenbatterienUm mögliche Schäden durch auslaufende oderkorrodierende Batterien zu vermeiden, beachtenSie bitte folgende Hinweise.•Ac

Strona 4 - Come utilizzare

101Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveAufnehmen mit demCamcorder im AuslandIn den verschiedenen Ländern und Regionengelten unterschiedlich

Strona 5 - Come utilizzare questo

102DeutschStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgendenTabelle zu beheben. Sollte sich

Strona 6 - Verifica degli accessori

103Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveBetriebSyDas Band wird nicht transportiert, wennSie eine Bandtransporttaste drücken.Bei der Wiederga

Strona 7 - Carica e installazione

104BetriebSymAnzeigen des Aufnahmedatums undSuchen nach Datum sind nicht möglich.Die Titelsuchfunktion arbeitet nicht.Bei einer Kassette mit Kassetten

Strona 8

105Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveBildSyEine Anzeige wie z. B. “C:ππ:ππ”erscheint auf dem LCD-Bildschirm oderim Sucher.Das Bild wird m

Strona 9

106Wenn die Anzeige CHARGE blinktGehen Sie nach den Anweisungen im folgenden Diagramm vor.StörungsbehebungWenn die Anzeige CHARGE erneutblinktBringen

Strona 10 - Carica e installazione del

107Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveUrsache und/oder Abhilfemaßnahmen•Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.m Nehmen Sie die K

Strona 11

108ItalianoSoluzione dei problemiIn caso di problemi nell’uso della videocamera, consultare la seguente tabella per individuare ilproblema. Se il prob

Strona 12 - Inserimento di una

109Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveOperazioneSintIl nastro non si sposta premendo un tastoper il movimento del nastro.Non si sente alcu

Strona 13 - Registrazione con la

11Vorbereitungen / Operazioni preliminariHinweis zum Akku NP-F730/F750Bei diesem Akku können Sie den Sucher amCamcorder wieder herunterklappen. Achten

Strona 14 - Aufnehmen mit der Kamera

110OperazioneSntomoLa funzione di ricerca titolo non funziona.L’indicatore non viene visualizzatoquando si usa una cassetta dotata dimemoria .La ric

Strona 15

111Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveVarieSintDurante il montaggio con il cavo dicollegamento DV, non è possibilecontrollare la registraz

Strona 16

112Quando la spia CHARGE lampeggiaControllare il diagramma seguente.Soluzione dei problemiSe la spia CHARGE lampeggia dinuovoInstallare un altro blocc

Strona 17

113Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCausa e/o rimedio•Si è creata della condensa.m Estrarre la cassetta e lasciare la videocamera spenta

Strona 18

114DeutschTechnische DatenGewichtca. 780 g ohne Akku und Kassetteca. 860 g einschließlich Akku NP-F330, Vanadium-Lithium-Akku undKassette DVM60ca. 890

Strona 19

115Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveItalianoCaratteristiche tecnicheVideocameraSistemaSistema di registrazione videoDue testine rotanti,

Strona 20

1161 Schalter FOCUS (S. 47)2 Schalter OPEN (S. 19)3 Taste PROGRAM AE (S. 45)4 Taste EXPOSURE (S. 50)5 Regler CONTROL (S. 32)6 Einstellhebel des Sucher

Strona 21

117Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente!™ Bandtransporttasten (S. 26)π STOP (stop)0 REW (Zurüc

Strona 22

118@£ Lautsprecher@¢ LCD-Bildschirm (S. 19, 26)@∞ Taste LCD BRIGHT (S. 19, 26)@§ Taste VOL (Lautstärke) (S. 26)@¶ Taste DATA CODE (S. 77)@• Taste DISP

Strona 23 - Consigli per una

119Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente#§ Power-Zoom-Schalter (S. 16)#¶ Steuerbuchse LANC ll L

Strona 24 - Consigli per una ripresa

12Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten mitdem Logo * verwenden.Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen ist.(1)Schieb

Strona 25 - Controllo dell’immagine

120Lage und Funktion der Teileund Bedienelemente$£ Buchse S VIDEO OUT (S. 42, 63, 79)$¢ Fokussierring (S. 47)$∞ Buchse MIC (PLUG IN POWER) (S. 81)Schl

Strona 26 - Uso del telecomando

121Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveFernbedienungGleiche Tasten auf der Fernbedienung und amCamcorder haben die gleiche Funktion.1 Taste

Strona 27 - Riproduzione di un nastro

122Vorbereiten der FernbedienungBevor Sie die Fernbedienung benutzen können,müssen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)einlegen. Verwenden Sie dazu die mi

Strona 28

123Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zur Fernbedienung•Schützen Sie den Fernbedienungssensor vorstarken Lichtquellen wie direkte

Strona 29 - Ricerca della fine

124Lage und Funktion der Teileund BedienelementeBetriebsanzeigen1 Anzeige für Spiegelmodus (S. 21)2 Zoom-Anzeige (S. 17) /Belichtungsanzeige(S. 50)3 A

Strona 30 - Uso di fonti di

125Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente!§ Anzeige für Aufnahmebereitschaftsmodus(S. 14)/ Anzei

Strona 31 - Uso di fonti di alimentazione

126WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oderim Sucher blinken oder Warnmeldungen imDisplay erscheinen, sehen Sie in der folgendenAufstellu

Strona 32 - Modifica delle

127Weitere Informationen / Informazioni aggiuntive4 Es ist keine Kassette eingelegt.5 Die Überspielschutzlasche der Kassettewurde herausgeschoben, und

Strona 33 - Modifica delle impostazioni

IndexA, BAkku lösen...11Anschließen des Geräts ...63, 78Autobatterie... 31Bandrestanzeig

Strona 34

13Grundfunktionen / Operazioni di baseÜberprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen und eine Kassetteeingelegt ist und ob der Scha

Strona 35

14So können Sie eine Aufnahme kurzunterbrechen [a]Drücken Sie START/STOP. Die Anzeige “STBY”erscheint im Sucher (Bereitschaftsmodus).So beenden Sie ei

Strona 36

15Grundfunktionen / Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraHinweis zum AufnahmemodusMit diesem Camcorder können Sie im SP-(Standard Play - Standard

Strona 37 - Riprese in controluce

16Aufnehmen mit der KameraHinweis zur BandrestanzeigeJe nach Band ist die Anzeige möglicherweisenicht präzise. Die Anzeige erscheint zwar nichtwährend

Strona 38 - Uso della funzione

17Grundfunktionen / Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraHinweise zum digitalen Zoom•Zooms, die über einen 15fachen Zoomhinausgehen, werden digit

Strona 39 - Uso della funzione FADER

18Aufnehmen mit der KameraAuswählen des Start-/StopmodusNeben dem normalen Start-/Stopmodus verfügtder Camcorder über zwei weitere Modi. Mitdiesen kön

Strona 40 - Riprese al buio

19Grundfunktionen / Operazioni di baseSo verlängern Sie dieAufnahmedauer im Modus 5SECDrücken Sie nochmals START/STOP, bevor allePunkte verschwinden.

Strona 41 - Registrazione

2ItalianoComplimenti!Complimenti per aver acquistato questavideocamera Handycam VisionTM della Sony.Con questa videocamera potrete catturare imomenti

Strona 42 - Registrazione fotografica

20Aufnehmen mit der KameraHinweise zum LCD-Bildschirmträger•Um den LCD-Bildschirmträger zu schließen,drehen Sie ihn um die vertikale Achse, bis ermit

Strona 43 - Uso della funzione di

21Grundfunktionen / Operazioni di baseKontrollieren der Aufnahmedurch die aufgenommenePersonSie können den LCD-Bildschirmträgerumdrehen, so daß die au

Strona 44 - PROGRAM AE

22Hinweise zum Spiegelmodus•Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger etwa um90 bis 180 Grad drehen, wechselt derCamcorder in den Spiegelmodus.•Mit dem Spiege

Strona 45 - Die Funktion PROGRAM AE

23Grundfunktionen / Operazioni di baseTips für bessereAufnahmenBei Aufnahmen ohne Stativ erzielen Sie bessereErgebnisse, wenn Sie folgende Hinweisebea

Strona 46 - Messa a fuoco

24Stellen Sie den Camcorder auf einer ebenenFläche auf, oder verwenden Sie ein Stativ.Es ist vorteilhaft, den Camcorder zumAufnehmen auf einen Tisch o

Strona 47 - Messa a fuoco manuale

25Grundfunktionen / Operazioni di baseMit der Funktion EDITSEARCH können Sie aufdem LCD-Bildschirm oder im Sucher die zuletztaufgenommene Szene überpr

Strona 48 - Uso dell’effetto

26Wiedergeben einerKassetteSie können das Wiedergabebild auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher anzeigen lassen.(1)Legen Sie die bespielte Kassette so

Strona 49 - PICTURE EFFECT

27Grundfunktionen / Operazioni di baseWiedergeben einer KassetteSo zeigen Sie die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm/Sucher anDrücken Sie DISPLAY.Zum Aus

Strona 50 - Regolazione del

28So können Sie eine Aufnahme mit 1/3der Normalgeschwindigkeitwiedergeben (Zeitlupe)Drücken Sie während der Wiedergabe & auf derFernbedienung. Wen

Strona 51 - Sovrimpressione di

29Grundfunktionen / Operazioni di baseSuchen nach demAufnahmeendeWenn Sie auf das Band aufgenommen und dieAufnahme wiedergegeben haben, können Sie das

Strona 52 - Sovrimpressione di un titolo

3Einführung / Prima di iniziareInhaltEinführungHinweise und Sicherheitsmaßnahmen 4Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs 6VorbereitungenLaden und Ei

Strona 53

30Weitere FunktionenAlternativeStromquellenSie können Ihren Camcorder über einen Akku,den Netzstrom oder eine Autobatterie (12/24 V)mit Strom versorge

Strona 54

31Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo nehmen Sie die Verbindungsplatte herausDie Verbindungsplatte läßt sich genauso wie derAkku herausnehmen.A

Strona 55

32Die verschiedenen Möglichkeiten undFunktionen des Camcorders können Sie imMenüsystem ganz nach Ihren Wünscheneinstellen.(1)Rufen Sie mit MENU das Me

Strona 56 - Creazione di un titolo

33Weitere Funktionen / Operazioni avanzateAuswählen der Einstellung dereinzelnen OptionenDie Optionen in den Modi CAMERAund PLAYERCOMMANDER* <ON/OF

Strona 57

34DISPLAY <LCD oder V-OUT/LCD>•In der Regel wählen Sie LCD.•Wählen Sie V-OUT/LCD, um die Anzeigen aufdem LCD-Bildschirm und dem Fernsehschirmanz

Strona 58 - Assegnazione di un

35Weitere Funktionen / Operazioni avanzateDEMO MODE <STBY/ON oder OFF>•Wählen Sie STBY/ON, um eine Demo derFunktionen des Camcorders ablaufen zu

Strona 59 - Per cancellare un carattere

36AUDIO MIX*Wählen Sie diese Option, und stellen Sie mit demRegler CONTROL die Balance zwischen Stereo 1und Stereo 2 ein.CM SEARCH <ON/OFF>•Wähl

Strona 60 - Assegnazione di un nome a

37Weitere Funktionen / Operazioni avanzateGegenlichtaufnahmenFür den Fall, daß sich bei einer Aufnahme dieLichtquelle hinter dem Motiv befindet oder d

Strona 61 - Disattivazione della

38Die Ein-/Ausblende-funktion (FADER)Durch das Ein- und Ausblenden können Sie beiIhren Aufnahmen eine professionelle Wirkungerzielen.Beim Einblenden w

Strona 62 - STEADYSHOT

39Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo schalten Sie die Ein-/AusblendefunktionausDrücken Sie, bevor Sie die Taste START/STOPdrücken, zunächst di

Strona 63 - Riproduzione su uno

4EinführungHinweise undSicherheitsmaßnahmenIn dieser Bedienungsanleitung sind Tasten undEinstellungen am Camcorder in Großbuchstabendargestellt.Beispi

Strona 64 - Fernsehschirm

40Nachtaufnahmen(NightShot)Mit der Funktion NightShot können Sie einMotiv auch bei Dunkelheit aufnehmen. Damitkönnen Sie beispielsweise bei der Beobac

Strona 65

41Weitere Funktionen / Operazioni avanzateFotoaufnahmenSie können eine etwa sieben Sekunden langeStandbildaufnahme machen, zum Beispiel voneinem Foto.

Strona 66 - Ricerca dei limiti del nastro

42LINE INVIDEO S VIDEOHinweis zum StandbildWenn ein mit diesem Camcorder aufgezeichnetesStandbild auf einem anderen Videorecorderwiedergegeben wird, i

Strona 67 - CONTROL CONTROL

43Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSie können ein 16:9-Breitbild aufnehmen und aufeinem 16:9-Breitbildfernsehgerät wiedergeben(16:9WIDE).Ein sc

Strona 68 - 5.7.19984.7.1998 31.12.1998

44Die FunktionPROGRAM AEEs stehen sechs PROGRAM AE-Modi (AE = AutoExposure - Automatische Belichtungsregelung)zur Verfügung, die Sie je nachAufnahmesi

Strona 69

45Weitere Funktionen / Operazioni avanzateHinweise zur Fokuseinstellung•Im Spotlight-, Sport- sowie im Strand- undSkimodus können Sie keine Nahaufnahm

Strona 70

46ManuellesFokussierenWann ist die manuelleFokuseinstellungempfehlenswert?In den folgenden Fällen erzielen Sie fürgewöhnlich bessere Aufnahmeergebniss

Strona 71 - Ricerca di una foto –

47Weitere Funktionen / Operazioni avanzateManuelles FokussierenWenn Sie manuell fokussieren, stellen Sie vor derAufnahme den Brennpunkt zunächst für d

Strona 72

48SpezialeffekteVerfügbare SpezialeffekteMit Spezialeffekten, wie man sie z. B. aus demFernsehen kennt, können Sie Ihre Aufnahmeninteressanter gestalt

Strona 73 - Ricerca di una foto – ricerca

49Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSpezialeffekteDie Spezialeffektfunktion(1)Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die TastePICTURE EFFECT.(2)Wähle

Strona 74 - Ricerca di una foto senza

5Einführung / Prima di iniziareSicherheitsmaßnahmen für denUmgang mit dem Camcorder•Der LCD-Bildschirm und der Farbsucherwerden in einer Hochpräzision

Strona 75 - Scorrimento di foto

50Einstellen derBelichtungWann sollte die Belichtungmanuell eingestellt werden?Stellen Sie die Belichtung in folgenden Fällenmanuell ein.[a]•Der Hinte

Strona 76 - Ritorno a una posizione

51Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo schalten Sie wieder in denautomatischen BelichtungsmodusMit EXPOSURE schalten Sie dieBelichtungsanzeige a

Strona 77 - DATA CODE

52Einblenden von TitelnEinblenden eines Titels(1)Rufen Sie mit TITLE die Titel auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher auf.(2)Wählen Sie mit dem Regler

Strona 78 - Prima del montaggio

53Weitere Funktionen / Operazioni avanzateWährend der Wiedergabe, imPausemodus oder beim AufnehmenNach Schritt 6 erscheint 5 Sekunden lang“SAVE” auf d

Strona 79 - Montaggio su un altro

54Hinweise zu Titeln•Solange ein Titel eingeblendet ist, können Siedas Bild nicht ein- oder ausblenden.•Auf einem unbespielten Bandbereich läßt sichke

Strona 80

55Weitere Funktionen / Operazioni avanzateLöschen von Titeln(1)Rufen Sie mit MENU das Menü auf.(2)Wählen Sie mit dem Regler CONTROL dieOption TITLEERA

Strona 81 - Inserimento audio

56Erstellen eineseigenen TitelsBei einer Kassette mit Kassettenspeicher könnenSie einen Titel aus bis zu 20 Zeichen erstellen undabspeichern.(1)Rufen

Strona 82

57Weitere Funktionen / Operazioni avanzateErstellen eines eigenen TitelsSo löschen Sie ein ZeichenWählen Sie in Schritt 3 mit dem ReglerCONTROL das Sy

Strona 83

58Wenn Sie zum Erstellen eines Titels mehr als 5Minuten benötigenWenn der Camcorder mit einer eingelegtenKassette mehr als 5 Minuten in denBereitschaf

Strona 84 - Cassette utilizzabili e

59Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo löschen Sie ein ZeichenWählen Sie in Schritt 5 mit dem ReglerCONTROL das Symbol [ M ] aus, und drückenSie

Strona 85 - Cassette utilizzabili e modi

65Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mitIhrem Camcorder geliefert wurde.1 Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 121)2 Akku NP-F330 (1) (S. 7)3 Netzteil

Strona 86

60Benennen von KassettenWenn in Schritt 4 die Markierung erscheintDer Kassettenspeicher ist voll. Wenn Sie einenTitel auf der Kassette löschen, können

Strona 87 - Quando si smaltisce la

61Weitere Funktionen / Operazioni avanzateBeim Aufnehmen erscheint die Anzeige aufdem LCD-Bildschirm oder im Sucher. Damitwird angezeigt, daß die Fu

Strona 88 - Reimpostazione

62So aktivieren Sie die FunktionSteadyShot erneutWählen Sie in Schritt 3 die Option ON, unddrücken Sie auf den Regler CONTROL.Hinweise zur Funktion St

Strona 89 - Reimpostazione della data e

63Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSie können den Camcorder an einenVideorecorder oder ein Fernsehgerät anschließenund Ihre Aufnahmen dann am F

Strona 90 - Suggerimenti per l’uso

64Wenn Ihr Videorecorder oder Fernsehgerät einMonogerät istSchließen Sie für die Audioverbindung nur denweißen Stecker an den Camcorder und denVideore

Strona 91 - Suggerimenti per l’uso del

65Weitere Funktionen / Operazioni avanzateWiedergeben auf einemFernsehschirmSo beenden Sie die Funktion LASER LINKDrücken Sie LASER LINK.Hinweise zu L

Strona 92

66Suchen vonAufnahmen nachDatum – DatumssucheSie können eine Aufnahme auf einer bespieltenKassette anhand ihres Datums suchen (FunktionDate Search - D

Strona 93

67Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo beenden Sie die SucheDrücken Sie p .Hinweise•Zwischen einem Datumswechsel muß eineAufnahme von mehr als z

Strona 94

68Searching the boundaries ofrecorded tape with date– date searchSuchen von Aufnahmen nachDatum – DatumssucheSuchen nach dem Datum ohneKassettenspeich

Strona 95

69Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSuchen vonAufnahmen nach Titel– TitelsucheSie können eine Aufnahme auf einer bespieltenKassette anhand ihres

Strona 96 - Informazioni sulla manu

7Vorbereitungen / Operazioni preliminariBevor Sie Ihren Camcorder benutzen können,müssen Sie zunächst den Akku laden (mit demmitgelieferten Netzteil)

Strona 97

70Suchen von Aufnahmen nachTitel – TitelsucheSuchen nach dem Titel mit Hilfedes KassettenspeichersDiese Funktion steht Ihnen nur zur Verfügung,wenn Si

Strona 98

71Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-ScanSie können nach einem aufgezeichnetenStandbild suchen (Funktion Photo

Strona 99

72Suchen nach einem Foto mitHilfe des Kassettenspeichers –FotosucheDiese Funktion steht Ihnen nur zur Verfügung,wenn Sie eine Kassette mit Kassettensp

Strona 100 - Informazioni sulla

73Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-ScanSo beenden Sie die SucheDrücken Sie p .HinweisDie Fotosuche arbeitet

Strona 101 - Camcorder im Ausland

74Suchen nach einem Foto ohneKassettenspeicher – FotosucheDiese Funktion können Sie immer verwenden,ganz gleich, ob die Kassette überKassettenspeicher

Strona 102 - Störungsbehebung

75Weitere Funktionen / Operazioni avanzateDurchsuchen von Fotos – Foto-ScanDiese Funktion können Sie immer verwenden,ganz gleich, ob die Kassette über

Strona 103

76Mit der Fernbedienung können Sie nach derWiedergabe mühelos eine bestimmte Stelle aufdem Band ansteuern.(1)Drücken Sie während der Wiedergabe ZEROSE

Strona 104

77Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSie können Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeitoder verschiedene Einstellungen beimAufnehmen) während der Wiedergabe

Strona 105

78Überspielen auf eineandere KassetteSie können Ihre eigenen Videofilme schneiden,indem Sie Ihre Aufnahmen mit Hilfe einesanderen Videorecorders - DV,

Strona 106

79Weitere Funktionen / Operazioni avanzateHinweise zum Überspielen mit einem DV-Verbindungskabel•Sie können maximal einen Videorecorderanschließen.•Si

Strona 107 - Selbstdiagnosefunktion

8LadedauerAkku Ladedauer *NP-F330 (mitgeliefert) 130 (70)NP-F530 170 (110)NP-F550 180 (120)NP-F730 250 (190)NP-F750 270 (210)NP-F930 330 (270)NP-F950

Strona 108 - Soluzione dei problemi

80Überspielen auf eine andereKassetteHinweise zum Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel•Drücken Sie DATA CODE, SEARCH MODEoder DISPLAY, um die Anze

Strona 109

81Weitere Funktionen / Operazioni avanzateLINE OUTLRSie können zusätzlich zum Originalton auf einemBand Ton aufzeichnen, wenn Sie ein Audiogerätoder e

Strona 110

82NachvertonungHinweise zum Nachvertonen•Auf einem bereits im 16-Bit-Modus (32 kHz,44,1 kHz oder 48 kHz) bespielten Band kannkein zusätzlicher Ton auf

Strona 111

83Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo lassen Sie den zusätzlichaufgenommenen Ton wiedergebenStellen Sie die Balance zwischen dem Originalton(ST

Strona 112

84Weitere InformationenGeeignete Kassettenund WiedergabemodiAuswählen des KassettentypsSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten verwenden. Sie kö

Strona 113 - Funzione di autodiagnostica

85Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveBei der WiedergabeCopyright-KontrollsignaleWiedergabeMit einer anderen Videokamera können Sie aufkein

Strona 114 - Technische Daten

86Geeignete Kassetten undWiedergabemodiHinweise zur Mini-DV-KassetteSo verhindern Sie das versehentlicheLöschen von AufnahmenSchieben Sie die Überspie

Strona 115 - Caratteristiche tecniche

87Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLaden des Vanadium-Lithium-Akkus imCamcorderDer Camcorder wird mit einem installiertenVanadium-Lithiu

Strona 116 - Identificazione delle

88Neueinstellen vonDatum und UhrzeitDatum und Uhrzeit werden werkseitigeingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit auf die Uhrzeitin Ihrem Land ein. Wenn Sie

Strona 117 - Identificazione delle parti

89Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveSo korrigieren Sie Datum und UhrzeitGehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor.Die Jahresanzeige

Strona 118

9Vorbereitungen / Operazioni preliminariBetrieb mit LCD-BildschirmAkkuDauer bei Dauer bei Dauer beiununter- normaler Wiedergabebrochener Aufnahme*** m

Strona 119

90Hinweise zurVerwendung des AkkusIn diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen,wie Sie den Akku am besten nutzen können.Vorbereitungen zumVerwenden

Strona 120

91Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zur Verwendungdes AkkusWann muß der Akkuausgetauscht werden?Während Sie den Camcorder benutz

Strona 121

92Pflege des Akkus•Nehmen Sie den Akku nach Gebrauch vomCamcorder ab, und bewahren Sie ihn an einemkühlen Ort auf. Solange der Akku amCamcorder angebr

Strona 122

93Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zur Verwendungdes AkkusWie wird die Restladung angezeigt?Der Stromverbrauch des Camcorders v

Strona 123

94Warum entspricht die angezeigterestliche Betriebsdauer nicht derAufnahmedauer fürununterbrochene Aufnahmen, die inder Bedienungsanleitung angegebeni

Strona 124

95Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zu den AkkukontaktenWenn die Kontakte (Metallteile auf derRückseite) nicht sauber sind, verk

Strona 125

96Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenFeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kalten aneinen warmen Ort gebracht, kann sich i

Strona 126 - Indicatori di

97Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenReinigen der VideoköpfeUm bei Aufnahme und Wiedergabe eineopt

Strona 127 - Indicatori di avvertenza

98SicherheitsmaßnahmenCamcorder•Betreiben Sie den Camcorder mit einem Akku(7,2 V) oder einem Netzteil (8,4 V).•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten

Strona 128 - Printed in Japan

99Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveNetzteilLaden eines Akkus mit dem Netzteil•Verwenden Sie ausschließlich einen“InfoLITHIUM”-Akku.•Lege

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag