
3-862-549-23 (2)©1998 by Sony CorporationDCR-TRV9EDigital VideoCamera RecorderBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerä
10Laden und Einlegen desAkkusSo nehmen Sie den Akku abSchieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.Hinweise zum Laden des Akkus•Die Anzeige CHARGE leuchtet
100Hinweise zu TrockenbatterienUm mögliche Schäden durch auslaufende oderkorrodierende Batterien zu vermeiden, beachtenSie bitte folgende Hinweise.•Ac
101Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveAufnehmen mit demCamcorder im AuslandIn den verschiedenen Ländern und Regionengelten unterschiedlich
102DeutschStörungsbehebungWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgendenTabelle zu beheben. Sollte sich
103Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveBetriebSyDas Band wird nicht transportiert, wennSie eine Bandtransporttaste drücken.Bei der Wiederga
104BetriebSymAnzeigen des Aufnahmedatums undSuchen nach Datum sind nicht möglich.Die Titelsuchfunktion arbeitet nicht.Bei einer Kassette mit Kassetten
105Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveBildSyEine Anzeige wie z. B. “C:ππ:ππ”erscheint auf dem LCD-Bildschirm oderim Sucher.Das Bild wird m
106Wenn die Anzeige CHARGE blinktGehen Sie nach den Anweisungen im folgenden Diagramm vor.StörungsbehebungWenn die Anzeige CHARGE erneutblinktBringen
107Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveUrsache und/oder Abhilfemaßnahmen•Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.m Nehmen Sie die K
108ItalianoSoluzione dei problemiIn caso di problemi nell’uso della videocamera, consultare la seguente tabella per individuare ilproblema. Se il prob
109Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveOperazioneSintIl nastro non si sposta premendo un tastoper il movimento del nastro.Non si sente alcu
11Vorbereitungen / Operazioni preliminariHinweis zum Akku NP-F730/F750Bei diesem Akku können Sie den Sucher amCamcorder wieder herunterklappen. Achten
110OperazioneSntomoLa funzione di ricerca titolo non funziona.L’indicatore non viene visualizzatoquando si usa una cassetta dotata dimemoria .La ric
111Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveVarieSintDurante il montaggio con il cavo dicollegamento DV, non è possibilecontrollare la registraz
112Quando la spia CHARGE lampeggiaControllare il diagramma seguente.Soluzione dei problemiSe la spia CHARGE lampeggia dinuovoInstallare un altro blocc
113Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveCausa e/o rimedio•Si è creata della condensa.m Estrarre la cassetta e lasciare la videocamera spenta
114DeutschTechnische DatenGewichtca. 780 g ohne Akku und Kassetteca. 860 g einschließlich Akku NP-F330, Vanadium-Lithium-Akku undKassette DVM60ca. 890
115Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveItalianoCaratteristiche tecnicheVideocameraSistemaSistema di registrazione videoDue testine rotanti,
1161 Schalter FOCUS (S. 47)2 Schalter OPEN (S. 19)3 Taste PROGRAM AE (S. 45)4 Taste EXPOSURE (S. 50)5 Regler CONTROL (S. 32)6 Einstellhebel des Sucher
117Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente!™ Bandtransporttasten (S. 26)π STOP (stop)0 REW (Zurüc
118@£ Lautsprecher@¢ LCD-Bildschirm (S. 19, 26)@∞ Taste LCD BRIGHT (S. 19, 26)@§ Taste VOL (Lautstärke) (S. 26)@¶ Taste DATA CODE (S. 77)@• Taste DISP
119Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente#§ Power-Zoom-Schalter (S. 16)#¶ Steuerbuchse LANC ll L
12Sie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten mitdem Logo * verwenden.Überprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen ist.(1)Schieb
120Lage und Funktion der Teileund Bedienelemente$£ Buchse S VIDEO OUT (S. 42, 63, 79)$¢ Fokussierring (S. 47)$∞ Buchse MIC (PLUG IN POWER) (S. 81)Schl
121Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveFernbedienungGleiche Tasten auf der Fernbedienung und amCamcorder haben die gleiche Funktion.1 Taste
122Vorbereiten der FernbedienungBevor Sie die Fernbedienung benutzen können,müssen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA)einlegen. Verwenden Sie dazu die mi
123Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zur Fernbedienung•Schützen Sie den Fernbedienungssensor vorstarken Lichtquellen wie direkte
124Lage und Funktion der Teileund BedienelementeBetriebsanzeigen1 Anzeige für Spiegelmodus (S. 21)2 Zoom-Anzeige (S. 17) /Belichtungsanzeige(S. 50)3 A
125Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLage und Funktion der Teileund Bedienelemente!§ Anzeige für Aufnahmebereitschaftsmodus(S. 14)/ Anzei
126WarnanzeigenWenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm oderim Sucher blinken oder Warnmeldungen imDisplay erscheinen, sehen Sie in der folgendenAufstellu
127Weitere Informationen / Informazioni aggiuntive4 Es ist keine Kassette eingelegt.5 Die Überspielschutzlasche der Kassettewurde herausgeschoben, und
IndexA, BAkku lösen...11Anschließen des Geräts ...63, 78Autobatterie... 31Bandrestanzeig
13Grundfunktionen / Operazioni di baseÜberprüfen Sie, ob der Camcorder an eineStromquelle angeschlossen und eine Kassetteeingelegt ist und ob der Scha
14So können Sie eine Aufnahme kurzunterbrechen [a]Drücken Sie START/STOP. Die Anzeige “STBY”erscheint im Sucher (Bereitschaftsmodus).So beenden Sie ei
15Grundfunktionen / Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraHinweis zum AufnahmemodusMit diesem Camcorder können Sie im SP-(Standard Play - Standard
16Aufnehmen mit der KameraHinweis zur BandrestanzeigeJe nach Band ist die Anzeige möglicherweisenicht präzise. Die Anzeige erscheint zwar nichtwährend
17Grundfunktionen / Operazioni di baseAufnehmen mit der KameraHinweise zum digitalen Zoom•Zooms, die über einen 15fachen Zoomhinausgehen, werden digit
18Aufnehmen mit der KameraAuswählen des Start-/StopmodusNeben dem normalen Start-/Stopmodus verfügtder Camcorder über zwei weitere Modi. Mitdiesen kön
19Grundfunktionen / Operazioni di baseSo verlängern Sie dieAufnahmedauer im Modus 5SECDrücken Sie nochmals START/STOP, bevor allePunkte verschwinden.
2ItalianoComplimenti!Complimenti per aver acquistato questavideocamera Handycam VisionTM della Sony.Con questa videocamera potrete catturare imomenti
20Aufnehmen mit der KameraHinweise zum LCD-Bildschirmträger•Um den LCD-Bildschirmträger zu schließen,drehen Sie ihn um die vertikale Achse, bis ermit
21Grundfunktionen / Operazioni di baseKontrollieren der Aufnahmedurch die aufgenommenePersonSie können den LCD-Bildschirmträgerumdrehen, so daß die au
22Hinweise zum Spiegelmodus•Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger etwa um90 bis 180 Grad drehen, wechselt derCamcorder in den Spiegelmodus.•Mit dem Spiege
23Grundfunktionen / Operazioni di baseTips für bessereAufnahmenBei Aufnahmen ohne Stativ erzielen Sie bessereErgebnisse, wenn Sie folgende Hinweisebea
24Stellen Sie den Camcorder auf einer ebenenFläche auf, oder verwenden Sie ein Stativ.Es ist vorteilhaft, den Camcorder zumAufnehmen auf einen Tisch o
25Grundfunktionen / Operazioni di baseMit der Funktion EDITSEARCH können Sie aufdem LCD-Bildschirm oder im Sucher die zuletztaufgenommene Szene überpr
26Wiedergeben einerKassetteSie können das Wiedergabebild auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher anzeigen lassen.(1)Legen Sie die bespielte Kassette so
27Grundfunktionen / Operazioni di baseWiedergeben einer KassetteSo zeigen Sie die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm/Sucher anDrücken Sie DISPLAY.Zum Aus
28So können Sie eine Aufnahme mit 1/3der Normalgeschwindigkeitwiedergeben (Zeitlupe)Drücken Sie während der Wiedergabe & auf derFernbedienung. Wen
29Grundfunktionen / Operazioni di baseSuchen nach demAufnahmeendeWenn Sie auf das Band aufgenommen und dieAufnahme wiedergegeben haben, können Sie das
3Einführung / Prima di iniziareInhaltEinführungHinweise und Sicherheitsmaßnahmen 4Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs 6VorbereitungenLaden und Ei
30Weitere FunktionenAlternativeStromquellenSie können Ihren Camcorder über einen Akku,den Netzstrom oder eine Autobatterie (12/24 V)mit Strom versorge
31Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo nehmen Sie die Verbindungsplatte herausDie Verbindungsplatte läßt sich genauso wie derAkku herausnehmen.A
32Die verschiedenen Möglichkeiten undFunktionen des Camcorders können Sie imMenüsystem ganz nach Ihren Wünscheneinstellen.(1)Rufen Sie mit MENU das Me
33Weitere Funktionen / Operazioni avanzateAuswählen der Einstellung dereinzelnen OptionenDie Optionen in den Modi CAMERAund PLAYERCOMMANDER* <ON/OF
34DISPLAY <LCD oder V-OUT/LCD>•In der Regel wählen Sie LCD.•Wählen Sie V-OUT/LCD, um die Anzeigen aufdem LCD-Bildschirm und dem Fernsehschirmanz
35Weitere Funktionen / Operazioni avanzateDEMO MODE <STBY/ON oder OFF>•Wählen Sie STBY/ON, um eine Demo derFunktionen des Camcorders ablaufen zu
36AUDIO MIX*Wählen Sie diese Option, und stellen Sie mit demRegler CONTROL die Balance zwischen Stereo 1und Stereo 2 ein.CM SEARCH <ON/OFF>•Wähl
37Weitere Funktionen / Operazioni avanzateGegenlichtaufnahmenFür den Fall, daß sich bei einer Aufnahme dieLichtquelle hinter dem Motiv befindet oder d
38Die Ein-/Ausblende-funktion (FADER)Durch das Ein- und Ausblenden können Sie beiIhren Aufnahmen eine professionelle Wirkungerzielen.Beim Einblenden w
39Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo schalten Sie die Ein-/AusblendefunktionausDrücken Sie, bevor Sie die Taste START/STOPdrücken, zunächst di
4EinführungHinweise undSicherheitsmaßnahmenIn dieser Bedienungsanleitung sind Tasten undEinstellungen am Camcorder in Großbuchstabendargestellt.Beispi
40Nachtaufnahmen(NightShot)Mit der Funktion NightShot können Sie einMotiv auch bei Dunkelheit aufnehmen. Damitkönnen Sie beispielsweise bei der Beobac
41Weitere Funktionen / Operazioni avanzateFotoaufnahmenSie können eine etwa sieben Sekunden langeStandbildaufnahme machen, zum Beispiel voneinem Foto.
42LINE INVIDEO S VIDEOHinweis zum StandbildWenn ein mit diesem Camcorder aufgezeichnetesStandbild auf einem anderen Videorecorderwiedergegeben wird, i
43Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSie können ein 16:9-Breitbild aufnehmen und aufeinem 16:9-Breitbildfernsehgerät wiedergeben(16:9WIDE).Ein sc
44Die FunktionPROGRAM AEEs stehen sechs PROGRAM AE-Modi (AE = AutoExposure - Automatische Belichtungsregelung)zur Verfügung, die Sie je nachAufnahmesi
45Weitere Funktionen / Operazioni avanzateHinweise zur Fokuseinstellung•Im Spotlight-, Sport- sowie im Strand- undSkimodus können Sie keine Nahaufnahm
46ManuellesFokussierenWann ist die manuelleFokuseinstellungempfehlenswert?In den folgenden Fällen erzielen Sie fürgewöhnlich bessere Aufnahmeergebniss
47Weitere Funktionen / Operazioni avanzateManuelles FokussierenWenn Sie manuell fokussieren, stellen Sie vor derAufnahme den Brennpunkt zunächst für d
48SpezialeffekteVerfügbare SpezialeffekteMit Spezialeffekten, wie man sie z. B. aus demFernsehen kennt, können Sie Ihre Aufnahmeninteressanter gestalt
49Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSpezialeffekteDie Spezialeffektfunktion(1)Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die TastePICTURE EFFECT.(2)Wähle
5Einführung / Prima di iniziareSicherheitsmaßnahmen für denUmgang mit dem Camcorder•Der LCD-Bildschirm und der Farbsucherwerden in einer Hochpräzision
50Einstellen derBelichtungWann sollte die Belichtungmanuell eingestellt werden?Stellen Sie die Belichtung in folgenden Fällenmanuell ein.[a]•Der Hinte
51Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo schalten Sie wieder in denautomatischen BelichtungsmodusMit EXPOSURE schalten Sie dieBelichtungsanzeige a
52Einblenden von TitelnEinblenden eines Titels(1)Rufen Sie mit TITLE die Titel auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher auf.(2)Wählen Sie mit dem Regler
53Weitere Funktionen / Operazioni avanzateWährend der Wiedergabe, imPausemodus oder beim AufnehmenNach Schritt 6 erscheint 5 Sekunden lang“SAVE” auf d
54Hinweise zu Titeln•Solange ein Titel eingeblendet ist, können Siedas Bild nicht ein- oder ausblenden.•Auf einem unbespielten Bandbereich läßt sichke
55Weitere Funktionen / Operazioni avanzateLöschen von Titeln(1)Rufen Sie mit MENU das Menü auf.(2)Wählen Sie mit dem Regler CONTROL dieOption TITLEERA
56Erstellen eineseigenen TitelsBei einer Kassette mit Kassettenspeicher könnenSie einen Titel aus bis zu 20 Zeichen erstellen undabspeichern.(1)Rufen
57Weitere Funktionen / Operazioni avanzateErstellen eines eigenen TitelsSo löschen Sie ein ZeichenWählen Sie in Schritt 3 mit dem ReglerCONTROL das Sy
58Wenn Sie zum Erstellen eines Titels mehr als 5Minuten benötigenWenn der Camcorder mit einer eingelegtenKassette mehr als 5 Minuten in denBereitschaf
59Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo löschen Sie ein ZeichenWählen Sie in Schritt 5 mit dem ReglerCONTROL das Symbol [ M ] aus, und drückenSie
65Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mitIhrem Camcorder geliefert wurde.1 Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 121)2 Akku NP-F330 (1) (S. 7)3 Netzteil
60Benennen von KassettenWenn in Schritt 4 die Markierung erscheintDer Kassettenspeicher ist voll. Wenn Sie einenTitel auf der Kassette löschen, können
61Weitere Funktionen / Operazioni avanzateBeim Aufnehmen erscheint die Anzeige aufdem LCD-Bildschirm oder im Sucher. Damitwird angezeigt, daß die Fu
62So aktivieren Sie die FunktionSteadyShot erneutWählen Sie in Schritt 3 die Option ON, unddrücken Sie auf den Regler CONTROL.Hinweise zur Funktion St
63Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSie können den Camcorder an einenVideorecorder oder ein Fernsehgerät anschließenund Ihre Aufnahmen dann am F
64Wenn Ihr Videorecorder oder Fernsehgerät einMonogerät istSchließen Sie für die Audioverbindung nur denweißen Stecker an den Camcorder und denVideore
65Weitere Funktionen / Operazioni avanzateWiedergeben auf einemFernsehschirmSo beenden Sie die Funktion LASER LINKDrücken Sie LASER LINK.Hinweise zu L
66Suchen vonAufnahmen nachDatum – DatumssucheSie können eine Aufnahme auf einer bespieltenKassette anhand ihres Datums suchen (FunktionDate Search - D
67Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo beenden Sie die SucheDrücken Sie p .Hinweise•Zwischen einem Datumswechsel muß eineAufnahme von mehr als z
68Searching the boundaries ofrecorded tape with date– date searchSuchen von Aufnahmen nachDatum – DatumssucheSuchen nach dem Datum ohneKassettenspeich
69Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSuchen vonAufnahmen nach Titel– TitelsucheSie können eine Aufnahme auf einer bespieltenKassette anhand ihres
7Vorbereitungen / Operazioni preliminariBevor Sie Ihren Camcorder benutzen können,müssen Sie zunächst den Akku laden (mit demmitgelieferten Netzteil)
70Suchen von Aufnahmen nachTitel – TitelsucheSuchen nach dem Titel mit Hilfedes KassettenspeichersDiese Funktion steht Ihnen nur zur Verfügung,wenn Si
71Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-ScanSie können nach einem aufgezeichnetenStandbild suchen (Funktion Photo
72Suchen nach einem Foto mitHilfe des Kassettenspeichers –FotosucheDiese Funktion steht Ihnen nur zur Verfügung,wenn Sie eine Kassette mit Kassettensp
73Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSuchen eines Fotos –Fotosuche/Foto-ScanSo beenden Sie die SucheDrücken Sie p .HinweisDie Fotosuche arbeitet
74Suchen nach einem Foto ohneKassettenspeicher – FotosucheDiese Funktion können Sie immer verwenden,ganz gleich, ob die Kassette überKassettenspeicher
75Weitere Funktionen / Operazioni avanzateDurchsuchen von Fotos – Foto-ScanDiese Funktion können Sie immer verwenden,ganz gleich, ob die Kassette über
76Mit der Fernbedienung können Sie nach derWiedergabe mühelos eine bestimmte Stelle aufdem Band ansteuern.(1)Drücken Sie während der Wiedergabe ZEROSE
77Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSie können Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeitoder verschiedene Einstellungen beimAufnehmen) während der Wiedergabe
78Überspielen auf eineandere KassetteSie können Ihre eigenen Videofilme schneiden,indem Sie Ihre Aufnahmen mit Hilfe einesanderen Videorecorders - DV,
79Weitere Funktionen / Operazioni avanzateHinweise zum Überspielen mit einem DV-Verbindungskabel•Sie können maximal einen Videorecorderanschließen.•Si
8LadedauerAkku Ladedauer *NP-F330 (mitgeliefert) 130 (70)NP-F530 170 (110)NP-F550 180 (120)NP-F730 250 (190)NP-F750 270 (210)NP-F930 330 (270)NP-F950
80Überspielen auf eine andereKassetteHinweise zum Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel•Drücken Sie DATA CODE, SEARCH MODEoder DISPLAY, um die Anze
81Weitere Funktionen / Operazioni avanzateLINE OUTLRSie können zusätzlich zum Originalton auf einemBand Ton aufzeichnen, wenn Sie ein Audiogerätoder e
82NachvertonungHinweise zum Nachvertonen•Auf einem bereits im 16-Bit-Modus (32 kHz,44,1 kHz oder 48 kHz) bespielten Band kannkein zusätzlicher Ton auf
83Weitere Funktionen / Operazioni avanzateSo lassen Sie den zusätzlichaufgenommenen Ton wiedergebenStellen Sie die Balance zwischen dem Originalton(ST
84Weitere InformationenGeeignete Kassettenund WiedergabemodiAuswählen des KassettentypsSie können ausschließlich Mini-DV-Kassetten verwenden. Sie kö
85Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveBei der WiedergabeCopyright-KontrollsignaleWiedergabeMit einer anderen Videokamera können Sie aufkein
86Geeignete Kassetten undWiedergabemodiHinweise zur Mini-DV-KassetteSo verhindern Sie das versehentlicheLöschen von AufnahmenSchieben Sie die Überspie
87Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveLaden des Vanadium-Lithium-Akkus imCamcorderDer Camcorder wird mit einem installiertenVanadium-Lithiu
88Neueinstellen vonDatum und UhrzeitDatum und Uhrzeit werden werkseitigeingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit auf die Uhrzeitin Ihrem Land ein. Wenn Sie
89Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveSo korrigieren Sie Datum und UhrzeitGehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 erläutert vor.Die Jahresanzeige
9Vorbereitungen / Operazioni preliminariBetrieb mit LCD-BildschirmAkkuDauer bei Dauer bei Dauer beiununter- normaler Wiedergabebrochener Aufnahme*** m
90Hinweise zurVerwendung des AkkusIn diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen,wie Sie den Akku am besten nutzen können.Vorbereitungen zumVerwenden
91Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zur Verwendungdes AkkusWann muß der Akkuausgetauscht werden?Während Sie den Camcorder benutz
92Pflege des Akkus•Nehmen Sie den Akku nach Gebrauch vomCamcorder ab, und bewahren Sie ihn an einemkühlen Ort auf. Solange der Akku amCamcorder angebr
93Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zur Verwendungdes AkkusWie wird die Restladung angezeigt?Der Stromverbrauch des Camcorders v
94Warum entspricht die angezeigterestliche Betriebsdauer nicht derAufnahmedauer fürununterbrochene Aufnahmen, die inder Bedienungsanleitung angegebeni
95Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveHinweise zu den AkkukontaktenWenn die Kontakte (Metallteile auf derRückseite) nicht sauber sind, verk
96Wartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenFeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kalten aneinen warmen Ort gebracht, kann sich i
97Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenReinigen der VideoköpfeUm bei Aufnahme und Wiedergabe eineopt
98SicherheitsmaßnahmenCamcorder•Betreiben Sie den Camcorder mit einem Akku(7,2 V) oder einem Netzteil (8,4 V).•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten
99Weitere Informationen / Informazioni aggiuntiveNetzteilLaden eines Akkus mit dem Netzteil•Verwenden Sie ausschließlich einen“InfoLITHIUM”-Akku.•Lege
Komentarze do niniejszej Instrukcji