
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Wichtig!Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Gerä
10Display itemsWhen the disc/album/track changes, any prerecorded title*1 of the new disc/album/track is automatically displayed (if the Auto Scroll f
6* Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sull’interruttore di accensioneAssicurarsi di tenere p
7Note sui dischi• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nell’apposita custodia o
8Operazioni preliminariAzzeramento dell’apparecchioPrima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
9Lettore CD Unità CD/MD (opzionale)Oltre alla riproduzione di CD, con il presente apparecchio è possibile controllare unità CD (CD in grado di riprodu
10Voci del displayQuando il disco/album/brano cambia, i titoli preregistrati*1 del nuovo disco/album/brano vengono visualizzati automaticamente (se la
11Riproduzione ripetuta dei brani— Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, il disco nell’apparecchio principale ripete un brano, l’intero albu
12Assegnazione di un nome a un CD— Funzione di promemoria disco (per un lettore CD con la funzione CUSTOM FILE)È possibile assegnare un nome a un disc
13Note• Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali del CD TEXT.• Se non si trova il pro
14RadioQuesto apparecchio è in grado di memorizzare fino a 6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).AttenzioneQuando si sintonizzano le stazioni
15Memorizzazione delle stazioni desiderateÈ possibile preselezionare manualmente le stazioni desiderate in corrispondenza di qualsiasi tasto numerico
11Playing tracks repeatedly — Repeat Play The disc in the main unit will repeat a track, the entire album, or the entire disc when it reaches the end.
16RDSPresentazione della funzione RDSIl sistema RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni
17Per le stazioni prive di frequenza alternativaPremere (SEEK) (<) o (SEEK) (,) mentre il nome della stazione lampeggia (entro 8 secondi).L’appare
18Preselezione di stazioni RDS con impostazione AF e TADurante la preselezione di stazioni RDS, oltre alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
191 Durante la ricezione FM, premere (DSPL) fino a quando non viene visualizzato “PTY”.Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il
20Altre funzioniÈ inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando a rotazione (opzionale).Uso del tele
21*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale corrispondente.*2 Disponibile esclusivamente se al connettore BUS AUDIO IN dell'apparecchio è co
22Attenuazione veloce dell’audio(tramite il telecomando a rotazione o il telecomando a scheda)Premere (ATT).Nel display viene visualizzato “ATT on” pe
23• A.Scroll (scorrimento automatico)– Selezionare “on” per scorrere automaticamente tutti i nomi visualizzati composti da più di 12 caratteri.– Se la
24Regolazione della curva dell’equalizzatore1 Premere (MENU).2 Premere più volte M o m fino a visualizzare “EQ7 Tune”, quindi premere (ENTER).3 Premer
25Selezione dell’analizzatore spettrale (SA)Il livello audio dell’analizzatore spettrale viene visualizzato su un analizzatore spettrale. È possibile
12Labelling a CD— Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to
26Informazioni aggiuntiveManutenzioneSostituzione del fusibileQuando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso am
27Rimozione dell’apparecchioCon il pannello anteriore aperto1 Rimuovere il coperchio anteriore1 Premere (OPEN/CLOSE) o (OPEN) sull’apparecchio, quindi
28Caratteristiche tecnicheLettore CDRapporto segnale-rumore 90 dBRisposta in frequenza 10 – 20.000 HzWow e flutter Al di sotto del limite misurabileSi
29Guida alla soluzione dei problemiFare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero veri
30Messaggi e indicazioni di errore*1 Quando il cambia CD/MD è collegato all’apparecchio, nel display viene visualizzato il numero del CD o dell'M
31Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.MessaggiLCL Seek +/–Il modo di ricerca locale è a
2Welkom!Dank u voor aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u nog beter kunt benutten met behulp van:
3InhoudsopgaveBedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Opmerkingen betreffen
4BedieningselementenRaadpleeg de volgende pagina’s voor meer details.a DSPL (display mode/programmatype) toetsb Cijfertoetsen(1) REP 11(2) SHUF 11Om
5De toetsen op het toestel bedienen dezelfde functies als die op de kaartafstandsbediening.a OPEN toets 8, 27b Hoofddisplayc qa RESET toets 8d qd On
13Locating a disc by name— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD unit)You can use this function for discs that have b
6* Opgelet bij het monteren in een auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeftDruk (OFF) op het toestel gedurende 2 seconden in om d
7Opmerkingen betreffende compact discs• Raak het oppervlak van de disc niet aan om ze schoon te houden. Neem de disc vast aan de rand.• Bewaar uw disc
8Aan de slagInstellingen wissenVoor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt of na het vervangen van de autobatterij of het wijzigen van de aansl
9CD-speler CD/MD-apparatuur (los verkrijgbaar)Met dit toestel kunt u niet alleen een CD afspelen maar ook externe CD (CD met MP3-functie/MD-apparatuur
10Weergave via het displayBij het veranderen van disc/album/track verschijnt een geregistreerde titel*1 van de nieuwe disc/track automatisch (als de
11Tracks herhaaldelijk afspelen— Repeat Play De disc in het hoofdtoestel herhaalt een track, het hele album of de hele disc wanneer die ten einde is.
12Een CD benoemen— Disc Memo (voor CD-apparatuur met CUSTOM FILE functie)U kunt elke disc zelf benoemen (Disc Memo). Een disc-naam kan uit maximum 8 t
13Opmerkingen• Wanneer de Disc Memo voor een CD TEXT disc wordt gewist, verschijnt de originele CD TEXT informatie.• Indien u de Disc Memo die u wilt
14RadioEr kunnen maximum 6 zenders per band (FM1, FM2, FM3, MW (MG) en LW (LG)) worden opgeslagen.OpgeletMaak bij het afstemmen tijdens het rijden geb
15Alleen bepaalde zenders vastleggenU kunt zenders handmatig opslaan onder een bepaalde cijfertoets.1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om “TUNER” te kie
14Receiving the stored stations1 Press (SOURCE) repeatedly to select “TUNER.”2 Press (MODE) repeatedly to select the band.3 Press the number button ((
16RDSOverzicht van RDSFM-zenders met de Radio Data System (RDS) service sturen digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Bij ontva
17Voor zenders zonder alternatieve frequentiesDruk op (SEEK) (<) of (SEEK) (,) terwijl de zendernaam knippert (binnen de 8 seconden).Het toestel be
18RDS-zenders instellen met AF- en TA-gegevensWanneer u RDS-zenders voorinstelt, slaat het toestel de AF/TA-instelling (aan/uit) en de frequentie van
191 Druk tijdens FM-ontvangst op (DSPL/PTY) tot “PTY” verschijnt.De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY gegevens meestuurt
20Andere functiesU kunt het toestel (en los verkrijgbare CD/MD-apparatuur) ook bedienen met een bedieningssatelliet (los verkrijgbaar).Gebruik van de
21De werkingsrichting wijzigenDe werkingsrichting van de bedieningselementen is af fabriek ingesteld zoals hieronder aangegeven.Als u de bedieningssat
22Het geluid snel dempen(met de bedieningssatelliet of kaartafstandsbediening)Druk op (ATT).“ATT on” verschijnt tijdelijk op het display.Druk nogmaals
23Sound (Geluid)• HPF (hoogdoorlaatfilter)– om de afsnijfrequentie in te stellen op “78 Hz”, “125 Hz” of “off”.• LPF (laagdoorlaatfilter)– om de afsni
24De equalizercurve regelen.1 Druk op(MENU).2 Druk herhaaldelijk op M of m tot “EQ7 Tune” verschijnt en druk vervolgens op (ENTER).3 Druk op < of ,
25Spectrum analyzer (SA) selecterenHet geluidssignaalniveau wordt aangegeven door een spectrum analyzer. U kunt 9 displaypatronen (1 tot 9), Auto of “
15Tuning in a station through a list— List-up1 During radio reception, press (LIST) momentarily.The frequency or the name assigned to the current stat
26Aanvullende informatieOnderhoudZekeringen vervangenVervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, controleer d
27Het toestel verwijderenMet open frontpaneel1 Verwijder het frontdeksel1 Druk op (OPEN/CLOSE) of (OPEN) op het toestel, druk op de clip met een platt
28Technische gegevensCD-spelergedeelteSignaal/ruis-afstand 90 dBFrequentiebereik 10 – 20.000 HzSnelheidsfluctuaties Minder dan meetbare waardenTunerge
29Verhelpen van storingenDe onderstaande checklist kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het toestel kunnen voordoen.Lees voor u de
30Foutmeldingen*1 Wanneer er een CD/MD-wisselaar is aangesloten, verschijnt het disc-nummer van de CD of MD op het display.*2 Het disc-nummer van de d
31Indien deze oplossingen niet helpen, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer.BerichtenLCL Seek +/–De Local Seek-functie staat aan tijdens auto
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebrac
16Automatic retuning for best reception results — AF functionThe alternative frequencies (AF) function allows the radio to always tune into the area’s
17Receiving traffic announcements — TA/TPBy activating the Traffic Announcement (TA) and Traffic Programme (TP), you can automatically tune in an FM s
18Tuning in stations by programme type — PTYYou can tune in a station by selecting the type of programme you would like to listen to.Note You cannot u
19Setting the clock automatically — CTThe CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically.1 During radio reception, press
2Welcome !Thank you for purchasing this Sony Compact Disc Player. You can enjoy its various features even more with:• Optional CD/MD units (both chang
20By rotating the controlRotate and release to:– Skip tracks.– Tune in stations automatically.Rotate, hold, and release to:– Fast-forward/reverse a tr
21Adjusting the sound characteristicsYou can adjust the bass, treble, balance, fader, and subwoofer volume.1 Press (SOUND) repeatedly to select the de
22Changing the sound and display settings— MenuThe following items can be set:Set Up• Clock (page 8)• CT (Clock Time) (page 19)• Beep — to turn the be
23Setting the equalizer (EQ7)You can select an equalizer curve for 7 music types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom), and off (equalizer
24Setting the Dynamic Soundstage Organizer (DSO)If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and ma
25Connecting auxiliary audio equipmentThe unit’s AUX IN (external audio input) terminal on this unit is also used as the BUS AUDIO IN (audio input) te
26Replacing the lithium batteryUnder normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the c
27If the front panel does not open because of a blown fuse1 Remove the front cover1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied
28SpecificationsCD Player sectionSignal-to-noise ratio 90 dBFrequency response 10 – 20,000 HzWow and flutter Below measurable limitTuner sectionFMTuni
29TroubleshootingThe following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit.Before going through the checklist below, chec
3Table of ContentsLocation of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Notes
30Error displays/Messages*1 When the CD/MD changer is connected to the unit, the disc number of the CD or MD appears in the display.*2 The disc number
31If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.MessagesLCL Seek +/–The Local Seek mode is on during automati
2Willkommen!Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Sie haben folgende zusätzliche Möglichkeiten, um die vielfältigen Fu
3InhaltLage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . .
4Lage und Funktion der Teile und BedienelementeNäheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.a Taste DSPL (Ändern des Anzeigemodus/Programmtypauswahl)
5Die Tasten an diesem Gerät haben dieselbe Funktion wie die Tasten auf der Kartenfernbedienung.a Taste OPEN 8, 29b Haupt-Displayc qa Taste RESET 8d
6* Warnhinweis zur Installation des Geräts in einem Auto mit Zündschloss ohne Zubehörposition ACC oder INachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, d
7Hinweise zu CDs• Berühren Sie nicht die Oberfläche, damit die CDs nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs nur am Rand an.• Bewahren Sie CDs in ihrer
8VorbereitungenZurücksetzen des GerätsBevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindun
9CD-Player CD/MD-Gerät (gesondert erhältlich)Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD- (MP3-fähig) und MD-Geräte
4Location of controlsRefer to the pages listed for details.a DSPL (display mode change/ programme type) buttonb Number buttons(1) REP 11(2) SHUF 11To
10Hinweis zum Anschließen von MP3-fähigen CD-GerätenBevor ein Titel wiedergegeben werden kann, muss dieses Gerät alle Titel- und Albuminformationen au
11*4 Wenn die CD über dieses Gerät mit der CUSTOM FILE-Funktion benannt wurde, wird das Disc Memo angezeigt.*5 Nur bei CDs, bei denen die CD TEXT-Info
12Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge— Shuffle Play Sie haben folgende Möglichkeiten:•SHUF-Album*1 — zum Wiedergeben des Albums im akt
13Tipps• Sie können einen Namen korrigieren oder löschen, indem Sie ihn einfach überschreiben oder „ “ eingeben.• Es gibt noch eine andere Möglichkeit
14Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens— List-up (bei einem CD-Gerät mit CD TEXT-/CUSTOM FILE-Funktion oder einem MD-Gerät)Sie können diese Funktion
15Einstellen gespeicherter Sender1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um „TUNER“ auszuwählen.2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den Frequenzbereich auszuwä
16Einstellen eines Senders anhand einer Liste— List-up1 Drücken Sie während des Radioempfangs kurz (LIST).Die Frequenz oder der Name des aktuellen Sen
17Automatisches Neueinstellen von Sendern für optimale Empfangsqualität— AF-FunktionMit der AF-Funktion (Alternative Frequencies) wird für den Sender,
18Empfangen von Verkehrsdurchsagen— TA/TPWenn Sie die TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsagen) und die TP-Funktion (Traffic Programme - Verkehr
19Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-EinstellungWenn Sie RDS-Sender speichern, speichert das Gerät zusammen mit der Frequenz auch d
5The buttons on the unit share the same functions as those on the card remote commander.a OPEN button 8, 26b Main display windowc qa RESET button 8d
201 Drücken Sie während des UKW-Empfangs (DSPL), bis „PTY“ erscheint.Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrah
21Weitere FunktionenSie können das Gerät sowie gesondert erhältliche CD/MD-Geräte mit einem Joystick (gesondert erhältlich) steuern.Der JoystickBringe
22Wechseln der DrehrichtungDie Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.Wenn Sie den Joystick rechts
23Schnelles Dämpfen des Tons(mit dem Joystick oder der Kartenfernbedienung)Drücken Sie (ATT).„ATT on“ erscheint kurz im Display.Wenn Sie wieder die vo
24• A.Scroll (Auto Scroll - Automatischer Bildlauf)– Wenn Sie „on“ wählen, laufen alle angezeigten Namen mit mehr als 12 Zeichen automatisch im Displa
25Einstellen der Equalizer-Kurve1 Drücken Sie (MENU).2 Drücken Sie M oder m so oft, bis „EQ7 Tune“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER).3 Wählen Si
26Auswählen des Spektrumanalysators (SA)Der Tonsignalpegel wird in einem Spektrumanalysator angezeigt. Sie können 9 Anzeigemuster (1 bis 9), „Auto“ od
27So deaktivieren Sie zusätzliche Geräte in der Musikquellenanzeige1 Drücken Sie (OFF).Die CD-Wiedergabe bzw. der Radioempfang stoppt.2 Drücken Sie (M
28Austauschen der LithiumbatterieUnter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa ein Jahr. Die Lebensdauer der Batterien kann je nach Gebrauch de
29Ausbauen des GerätsBei geöffneter Frontplatte1 Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab1 Drücken Sie (OPEN/CLOSE) bzw. (OPEN) am Gerät und drücken Sie da
6* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switchAfter turning off the ignition, be sure to press (OFF) o
30Technische DatenCD-PlayerSignal-Rauschabstand 90 dBFrequenzgang 10 – 20.000 HzGleichlaufschwankungen Unterhalb der MessgrenzeTunerFM (UKW)Empfangsbe
31StörungsbehebungAnhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben.Bevor S
32Fehleranzeigen/Meldungen*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler an das Gerät angeschlossen ist, erscheint die Nummer der CD bzw. MD im Display.*2 Die Nummer der
33Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler.MeldungenLCL Seek +/–Beim automatischen
2Félicitations !Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous pouvez profiter encore davantage des mult
3Table des matièresPosition des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 4Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Remarques
4Position des commandesPour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.a Touche DSPL (modification du mode d’affichage/type d’émission)b Touch
5Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.a Touche OPEN 8, 27b Ecran d’affichage pri
6* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)Après avoir coupé l
7Remarques sur les disques• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords.• Rangez vos disques dans le
7Notes on discs• To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge.• Keep your discs in their cases or disc magazines when
8PréparationRéinitialisation de l’appareilAvant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les
9Lecteur CDLecteur CD ou MD (en option)Cet appareil permet, en plus de la lecture d’un CD, le pilotage de lecteurs CD, CD compatibles MP3 ou MD extern
10Précautions à prendre lors du raccordement d’appareils MGS-X1 ou MD.Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD.• Pour lancer la lec
11Remarques• Certains caractères ne peuvent pas être affichés. Les caractères et signes qui ne peuvent pas être affichés sont représentés par le symbo
12Lecture des plages dans un ordre quelconque— Lecture aléatoireVous pouvez sélectionner :•SHUF-Album*1 — pour écouter dans un ordre aléatoire les alb
13Conseils• Pour corriger ou effacer un nom, procédez simplement par réécriture ou saisissez “ ”.• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
14Recherche d’un disque par son nom— Affichage automatique des titres (pour un lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT/CUSTOM FILE ou un lecteur M
15Syntonisation des stations mémorisées1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “TUNER”.2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélect
16Syntonisation d’une station via une liste— Affichage automatique des titres1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST).La fréquence
17Resyntonisation automatique pour une meilleure réception— Fonction AFLorsque la fonction de fréquence alternative (AF) est activée, l’appareil reche
8Getting StartedResetting the unitBefore operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you mu
18Ecoute des messages de radioguidage— TA/TPLes fonctions de messages de radioguidage (TA) et de programmes de radioguidage (TP) permettent de syntoni
19Syntonisation d’une station en fonction du type d’émission— PTYVous pouvez rechercher une station en sélectionnant le type d’émission que vous souha
20Réglage automatique de l’horloge— CTLes données CT (l’heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’horloge.1 En cour
21Par rotation de la commandeTournez la commande et relâchez-la pour :– Passer d’une plage à l’autre ;– Syntoniser automatiquement des stations de rad
22Réglage des caractéristiques du sonVous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière ainsi que le volume
23Modification des réglages du son et de l’affichage— MenuLes paramètres suivants peuvent être réglés :Set Up (Configuration)• Clock (horloge) (page 8
24Réglage de l’égaliseur (EQ7)Il est possible de sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod, Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock
25Réglage du répartiteur dynamique du son émis (DSO)Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un
26Raccordement d’un appareil audio auxiliaireLa borne AUX IN (entrée audio externe) de cet appareil sert également de connecteur BUS AUDIO IN (entrée
27Remplacement de la pile au lithiumDans des conditions d’utilisation normales, une pile dure environ un an. (La durée de vie de la pile peut être plu
9CD PlayerCD/MD Unit (optional)In addition to playing a CD with this unit, you can also control external CD (MP3 playable CD)/MD units. If you connect
28Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible fondu1 Démontez le panneau avant1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant ave
29Caractéristiques techniquesLecteur CDRapport signal/bruit 90 dBRéponse en fréquence 10 – 20.000 HzPleurage et scintillement En dessous du seuil mesu
30DépannageLa liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.Avant de passer en revue
31Affichage des erreurs et messagesImpossible de syntoniser des stations.Le son comporte des parasites.• Raccordez un fil de commande d’antenne électr
32*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD apparaît dans l’affichage.*2 Le numéro du disque qui a
2Congratulazioni!Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Utilizzando i seguenti accessori sarà possibile usufruire di ulteriori funzi
3IndicePosizione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Note sui dischi . .
4Posizione dei comandiPer ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.a Tasto DSPL (cambio del modo display/tipo di programma)b Tast
5I tasti dell’apparecchio controllano le stesse funzioni dei corrispondenti tasti del telecomando.a Tasto OPEN 8, 27b Finestra del display principale
Komentarze do niniejszej Instrukcji