
©2000 Sony CorporationMini HiFiComponentSystem4-229-417-22(1)DHC-NX5MDMode d’emploiManual de InstruccionesFRES
10FRPour économiser de l’énergie enmode de veille (suite)Opérations de baseLecture d’un CD— Lecture normaleVous pouvez écouter jusqu’à cinq CD à la su
22ESUtilización delvisualizador de CDPuede comprobar el número total de temas, eltiempo total de reproducción y el tiempo restantedel tema actual o de
El reproductor de CD/La platina de MD — Reproducción23ESLa platina de MD— ReproducciónReproducción de temasde MD repetidamente— Reproducción repetidaP
24ESReproducción de temas de MD enorden arbitrario (continuación)Programación de temasde MD — Reproducción programadaPuede hacer un programa de hasta
La platina de MD — Reproducción25ES3 Gire MD JOG hasta que aparezca en elvisualizador el número del temadeseado.Número del temaseleccionadoTiempo de r
26ESUtilización delvisualizador de MDPuede comprobar el número total de temas, eltiempo total de reproducción y el tiempo restantedel MD.21345MD DISPL
La platina de MD — Reproducción/Grabación27ESLa platina de MD— GrabaciónAntes de comenzar agrabarLos MDs (minidiscos) le permiten grabardigitalmente y
28ESSelección de temas1 Pulse CD para cambiar la función a CD.2 Pulse repetidamente PLAY MODEhasta que aparezca “PROGAM”.3 Pulse uno de los botones DI
La platina de MD — Grabación29ESGrabación en un MD7 Inserte un MD grabable.8 Pulse CD SYNC NORMAL.La platina de MD se pondrá en espera degrabación y e
30ESGrabación de largaduraciónAdemás de la grabación estéreo normal, estesistema tiene dos modos de grabación de largaduración: LP2 y LP4. Cuando grab
La platina de MD — Grabación31ESGrabación en un MDmanualmente— Grabación manualSi utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continua
11FRMise en service/Opérations de base2 Appuyez sur l’une des touches DISC1–5.Le plateau se ferme et la lecture commence.Si vous appuyez sur CD H, la
32ESGrabación en un MDmanualmente (continuación)Inicio de la grabacióncon 6 segundos de datosde audioprealmacenados— Grabación preventivaCuando se gra
La platina de MD — Grabación33ES21345MD s2535 Pulse ENTER/YES en el punto deseadopara comenzar a grabar.La grabación de la fuente comenzará con los6 s
34ES?/1 (alimentación)Marcación de númerosde temasPuede marcar números de temas:• Automáticamente durante la grabaciónDurante la grabación desde el
La platina de MD — Grabación35ES4 Gire MD JOG hasta que aparezca“T.Mark Off”, luego pulse ENTER/YES.5 Gire MD JOG hasta que aparezca“T.Mark LSync”, lu
36ES213454,57 MD s2 3,63,4,51 Cambie la función a otra distinta deMD.2 Pulse REC/REC IT para entrar enespera de grabación.3 Pulse MENU/NO.Aparecerá “S
La platina de MD — Grabación37ES6 Pulse MENU/NO.7 Pulse MD S.Comenzará la grabación.Comience la reproducción de la fuente quedesea grabar (CD, etc.).S
38ESAjuste del nivel de grabación(continuación)2 Confirme que la fuente de sonido estáen espera de grabación.Si no lo está, pulse REC/REC IT.3 Prepare
La platina de MD — Grabación39ESGrabación monofónicaLas señales estéreo tales como las de una emisiónde FM en estéreo pueden ser convertidas enformato
40ESLa platina de MD— EdiciónAntes de comenzar aeditarPuede editar los temas grabados en un MD.Utilizando las funciones de edición, podrá crearuna nue
La platina de MD — Edición41ESTitulación de un MD— Función de titulaciónPuede crear títulos para sus MDs y temasgrabados de la forma siguiente.Durante
12FR2 Appuyez sur l’une des touches CD 1 – 5A et placez un CD sur le plateau.Appuyez à nouveau sur la touche pourfermer le plateau.Enregistrement d’un
42ES3 Pulse CHARACTER para seleccionar eltipo de carácter deseado.Cada vez que pulse el botón, el visualizadorcambiará de la forma siguiente: (Espacio
La platina de MD — Edición43ESComprobación de los títulosPara comprobar los títulos del disco, pulseSCROLL en el modo de parada. Para comprobarel títu
44ESPara cancelar la función deborradoPulse MENU/NO.Para volver a la condición deantes de borrarPuede volver a la condición originalinmediatamente des
La platina de MD — Edición45ES213457,8,1012 3,5,9 3,41 Pulse MD para cambiar la función aMD.2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.3 Gire MD JOG h
46ES4 Pulse ENTER/YES otra vez.Aparecerán alternativamente“—Rehearsal—” y “Point A ok?” mientras laplatina repite la porción desde unos cuantossegundo
La platina de MD — Edición47ESMovimiento de temasgrabados — Función de movimientoPuede utilizar esta función para cambiar el ordende cualquier tema en
48ES1 Pulse MD para cambiar la función aMD.2 Pulse MENU/NO para visualizar “EditMenu”.3 Gire MD JOG hasta que aparezca“Divide?”, luego pulse ENTER/YES
La platina de MD — Edición49ESNotas• Si divide un tema titulado (consulte la página 41) endos temas, solamente retendrá el título el primertema.Ejempl
50ESCombinación de temas grabados(continuación)5 Gire MD JOG hasta que aparezca elnúmero del segundo de los dos temas acombinar.213453,4,612 3,4,5?/1
La platina de MD — Edición51ESAnulación de la últimaedición — Función de anulaciónPuede utilizar esta función para cancelar la últimaedición y restabl
13FROpérations de baseConseils• Si le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement commence à la suite de la dernièreplage enregistrée.• Les
52ESCambio del nivelgrabado después dehacer la grabación— Función de edición S.FPuede cambiar el volumen del tema grabadoutilizando la edición S.F (Fa
La platina de MD — Edición53ESGrabación con aparición ydesaparición progresiva1 Pulse MD para cambiar la función aMD.2 Pulse S.F EDIT.Aparecerá “S.F E
54ESPara un sonido potente(GROOVE)Pulse GROOVE. El volumen cambiará al modopotente, DBFB se ajustará a máxima potencia, lacurva del ecualizador cambia
Ajuste de sonido55ESSelección del énfasis deaudioEl menú de énfasis de audio le permite seleccionarlas características sonoras de acuerdo con elsonido
56ESSelección de efectosambientalesPuede disfrutar de efectos ambientales.SURROUND, Pulse repetidamente SURROUND paraseleccionar el efecto que desee.C
Ajuste de sonido57ESAjuste del ecualizadorgráficoPuede ajustar el sonido subiendo o bajando losniveles de gamas de frecuencia específicas.Antes de rea
58ESCreación de un archivode énfasis de audiopersonal — Archivo personalPuede crear archivos personales de patrones deaudio (efecto ambiental y ecuali
Ajuste de sonido/Otras funciones59ES3 Pulse TUNER NAME.Aparecerá la pantalla de introducción detexto, y el cursor parpadeará.4 Pulse repetidamente CHA
60ESTitulación de emisoraspresintonizadas (continuación)Para cancelar la función detitulaciónPulse TUNER NAME.Para comprobar el número depresintonía y
Otras funciones61ESPara ver la información RDSCada vez que pulse DISPLAY, la visualizacióncambiará de la forma siguiente:t Nombre de la emisora*rFrecu
14FREnregistrement accéléré d’un CDsur un MD (suite)Remarques• Il n’est pas possible d’enregistrer par-dessus desplages existantes en mode d’enregistr
62ESUtilización del sistema de datospor radio (RDS) (continuación)DRAMARadionovelas y seriales.CULTUREProgramas sobre cultura nacional o regional,tale
Otras funciones63ESPara dormirse conmúsica — CronodesconectadorPuede preparar el sistema para que se apagueautomáticamente a la hora predeterminada, d
64ESPara despertarse con música(continuación)4 Pulse V o v para seleccionar DAILY 1ó 2, luego pulse ENTER.Se encenderá “ON”, y la indicación de lahora
Otras funciones65ESGrabación de programasde la radio con eltemporizadorPara grabar con temporizador, primero deberápresintonizar la emisora de radio (
66ESGrabación de programas de laradio con el temporizador(continuación)Para comprobar el ajuste1 Pulse TIMER SELECT.2 Pulse V o v para seleccionar “SE
Otras funciones/Conexión de componentesopcionales67ESConexión de altavocestraserosConecte los cables de los altavoces a losterminales REAR SPEAKER.Con
68ESConexión de antenasexterioresConecte la antena exterior para mejorar larecepción.Antena de FMConecte una antena de FM exterior que podráadquirir e
Conexión de componentes opcionales/Información adicional69ESInformación adicionalPrecaucionesTensión de funcionamientoAntes de utilizar el sistema, co
70ESPrecauciones (continuación)Limitaciones delsistema de MDsEl sistema de grabación de la platina de MD tienelas limitaciones descritas a continuació
Información adicional71ESDurante la búsqueda de lostemas editados hay pérdida desonidoLos temas creados mediante el proceso de ediciónpueden presentar
15FROpérations de baseLecture d’un MDPour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1(alimentation). La marche à suivre pour la lectured’un MD est la même que
72ESSolución de problemas(continuación)Hay zumbido o ruido considerables.• Hay un televisor o una videograbadorademasiado cerca del sistema estéreo. S
Información adicional73ESLa reproducción no comienza.• Reemplace el MD.• Inserte el MD y deje el sistema encendidodurante unas cuantas horas hasta que
74ESAutodiagnósticovisualizadoEste sistema tiene una función de autodiagnósticovisualizado para avisarle en caso de que haya unmalfuncionamiento en el
Información adicional75ESCannot RECLa función se ha cambiando a MD.Complete!La operación de edición de MDs ha sidocompletada.Disc Full!No queda tiempo
76ESAutodiagnóstico visualizado(continuación)EspecificacionesSección del amplificadorModelo para EuropaSalida de potencia DIN (nominal)80 + 80 W(6 ohm
Información adicional77ESSección de la platina de MDSistema Audiodigital de minidiscosLáser De semiconductor (λ=780 nm)Duración de la emisión: continu
78ESÍndicealfabéticoAAjustede la tensión defuncionamiento 6del ecualizador gráfico 57del nivel de grabación 37del sonido 54del volumen 11, 15, 16
Información adicional79ESSSelección automática de fuente11, 15, 16Selección del énfasis de audio55Separación inteligente 36Sistema de datos por radio
16FRÉcoute de la radio— Accord sur une station prérégléePréréglez d’abord les stations de radio dans lamémoire du tuner (voir page 8).?/1(alimentation
Sony Corporation Printed in Malaysia
17FROpérations de baseEnregistrement depuisla radio — Enregistrement manuelVous pouvez effectuer un enregistrementanalogique d’une émission de radio s
18FREnregistrement depuis la radio(suite)Conseils• Si vous entendez des parasites lors del’enregistrement d’une émission de radio AM,déplacez l’antenn
19FROpération de base/Le lecteur CDLecture des plages d’unCD dans un ordrealéatoire — Lecture aléatoireCette fonction vous permet d’écouter toutes les
2FRAVERTISSEMENTPour éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, n’exposez pas cetappareil à la pluie ni à l’humidité.Pour éviter tout choc élect
20FRLecture des plages d’un CD dansun ordre aléatoire (suite)Création d’unprogramme de lectured’un CD — Lecture programméeCette fonction vous permet d
21FRLe lecteur CD1 Appuyez sur CD pour passer en modeCD.2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PROGRAM”s’affiche.3 Appuyez sur l’une de
22FRUtilisation del’affichage CDCet affichage vous permet de vérifier le nombretotal de plages, le temps total de lecture et letemps restant de la pla
23FRLe lecteur CD/La platine MD — LectureLa platine MD — LectureLecture répétée desplages d’un MD— Lecture répétéeCette fonction vous permet d’écouter
24FRLecture des plages d’un MD dansun ordre aléatoire (suite)Création d’unprogramme de lectured’un MD — Lecture programméeCette fonction vous permet d
25FRLa platine MD — Lecture3 Tournez MD JOG jusqu’à ce que lenuméro de plage désiré s’affiche.Numéro de plagesélectionnéTemps de lecture dela plage sé
26FRUtilisation del’affichage MDCet affichage vous permet de vérifier le nombretotal de plages, le temps total de lecture et letemps restant sur le MD
27FRLa platine MD — Lecteur/EnregistrementLa platine MD— EnregistrementAvant l’enregistrementLe MD (MiniDisc) permet un enregistrement etune lecture d
28FRSélection des plages1 Appuyez sur CD pour passer en modeCD.2 Appuyez plusieurs fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que “PROGRAM”s’affiche.3 Appuyez sur l
29FRLa platine MD — EnregistrementEnregistrement sur un MD7 Insérez un MD enregistrable.8 Appuyez sur CD SYNC NORMAL.La platine MD est placée en mode
3FRLa platine MD— EnregistrementAvant l’enregistrement ... 27Enregistrement de plages choisies d’un CDsur un MD — Enregistrem
30FREnregistrements longueduréeEn plus de l’enregistrement stéréo normal, cetteplatine dispose de deux modes d’enregistrementlongue durée : LP2 et LP4
31FRLa platine MD — EnregistrementEnregistrement manuelsur un MD— Enregistrement manuelSi le MD est déjà partiellement enregistré,l’enregistrement com
32FREnregistrement manuel sur unMD (suite)Commencement del’enregistrement par sixsecondes de sonpréalablementmémorisées— Enregistrement rétroactifQuan
33FRLa platine MD — Enregistrement?/1(alimentation)5 Appuyez sur ENTER/YES à l’endroitdésiré pour commencerl’enregistrement.L’enregistrement de l’émis
34FR21345MD s14,53,6723,4,5Inscription des numérosde plageVous pouvez inscrire des numéros de plage :• automatiquement pendantl’enregistrementLes num
35FRLa platine MD — Enregistrement5 Tournez MD JOG jusqu’à ce que“T.Mark LSync” s’affiche, puisappuyez sur ENTER/YES.“L-SYNC” s’allume.6 Appuyez sur M
36FR213454,57 MD s2 3,63,4,51 Passez sur un autre mode que MD.2 Appuyez sur REC/REC IT pour passeren mode d’attente d’enregistrement.3 Appuyez sur MEN
37FRLa platine MD — Enregistrement6 Appuyez sur MENU/NO.7 Appuyez sur MD S.L’enregistrement commence.Lancez la lecture de la source que vousdésirez en
38FRRéglage du niveaud’enregistrement (suite)Pour arrêter l’enregistrementAppuyez sur MD s.Conseils• Vous pouvez aussi régler le niveau pendantl’enreg
39FRLa platine MD — EnregistrementEnregistrement monoDes signaux stéréo tels qu’une émission FM stéréopeuvent être convertis en mono et enregistrés. E
4FRMise en serviceÉtape 1 : Installation de la chaîneInstallez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à
40FRLa platine MD— MontageAvant de commencer unmontageVous pouvez effectuer des montages de plagesenregistrées sur un MD. Les fonctions de montagevous
La platine MD — Montage41FRTitrage d’un MD— Fonction NameCette fonction vous permet de créer des titres pourles MD et plages que vous enregistrez. Pro
42FR3 Appuyez sur CHARACTER poursélectionner le type de caractère désiré.À chaque pression sur la touche, l’affichagechange comme suit : (espace) t A
La platine MD — Montage43FRVérification des titresPour vérifier un titre de disque, appuyez surSCROLL de la télécommande en mode d’arrêt.Pour vérifier
44FRPour abandonner l’effacementAppuyez sur MENU/NO.Pour revenir à l’état d’avantl’effacementVous pouvez revenir à l’état d’origine juste aprèsavoir e
La platine MD — Montage45FR213457,8,1012 3,5,9 3,41 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.3 Tournez MD J
46FR4 Appuyez à nouveau sur ENTER/YES.“ —Rehearsal—” et “Point A ok?”s’affichent alternativement tandis que laplatine lit le passage quelques secondes
La platine MD — Montage47FRDéplacement d’uneplage enregistrée— Fonction de déplacement (MOVE)Cette fonction vous permet de changer l’ordre desplages s
48FRAprèsdivision(DIVIDE)1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.2 Appuyez sur MENU/NO pour afficher“Edit Menu”.3 Tournez MD JOG jusqu’à ce que“Divide?
La platine MD — Montage49FRRemarques• Si vous divisez une plage titrée (page 41) en deux,seule la première conserve le titre de plage.Ex. :121243345An
5FRMise en service1 Raccordez le cordon plat auxconnecteurs SYSTEM CONTROL defaçon qu’il se verrouille.Pour le déconnecter2 Raccordez les enceintes av
50FR213453,4,612 3,4,55 Tournez MD JOG jusqu’à ce que lesecond des numéros de plage àcombiner s’affiche.Combinaison de plagesenregistrées (suite)?/1 (
La platine MD — Montage51FR3 Appuyez sur ENTER/YES.Selon la dernière opération de montageeffectuée, l’un des messages suivantss’affiche :Annulation de
52FRChangement du niveaudu son enregistré aprèsl’enregistrement— Fonction S.F EditLa fonction S.F (Scale factor = facteur d’échelle)Edit vous permet d
La platine MD — Montage53FROuverture et fermeture enfondu à l’enregistrement1 Appuyez sur MD pour passer en modeMD.2 Appuyez sur S.F EDIT.“S.F Edit” s
54FRPour des graves hyperpuissants(GROOVE)Appuyez sur GROOVE. Le volume passe enmode hyperpuissance, le système DBFB estautomatiquement réglé à la pui
55FRRéglage du sonPistes son et conditionsd’écoute spécialesSélection del’accentuation audioLe menu d’accentuation audio vous permet dechoisir la cara
56FRSélection d’effetsd’ambianceVous pouvez écouter le son avec des effetsd’ambiance.SURROUND, Appuyez plusieurs fois surSURROUND pour sélectionner l’
57FRRéglage du sonRéglage de l’égaliseurgraphiqueVous pouvez régler le son en augmentant oudiminuant les niveaux de plages de fréquencesspécifiques.Av
58FRCréation d’un fichierd’accentuation audiopersonnel — Fichier personnelVous pouvez créer un fichier personnel d’effetsaudio (effet d’ambiance et ég
59FRRéglage du son/Autres fonctionsAutres fonctionsAttribution d’un nom àune station préréglée— Nom de stationVous pouvez attribuer un nom ayant jusqu
6FRÉtape 1 : Installation de lachaîne (suite)Fixation des pieds d’enceinteavantFixez les pieds d’enceinte avant (fournis) au-dessous des enceintes pou
60FRPour abandonner le titrageAppuyez sur TUNER NAME.Pour vérifier le numéro destation préréglée et la fréquenceLe nom de station s’affiche lorsque vo
61FRAutres fonctionsPour vérifier les informationsRDSÀ chaque pression sur DISPLAY, l’affichagechange comme suit :t Nom de station*rFréquencerType de
62FRTRAVELÉmissions sur les voyages. Ne comprend pasles annonces recherchées par TP/TA.LEISUREÉmissions sur des activités récréatives tellesque jardin
63FRAutres fonctionsPour vous endormir enmusique — Minuterie d’arrêtCette fonction vous permet de vous endormir enmusique en réglant la chaîne pour qu
64FRPour désactiver la minuterieAppuyez sur TIMER SELECT et appuyez sur Vou v pour sélectionner “TIMER OFF”, puisappuyez sur ENTER.ConseilLa chaîne s’
65FRAutres fonctionsEnregistrementprogrammé d’émissionsde radioPour pouvoir effectuer un enregistrementprogrammé, vous devez avoir préréglé la station
66FRRaccordementd’éléments en optionRaccordementd’éléments audio/vidéoen optionVous pouvez étendre les possibilités de la chaîneen raccordant des élém
67FRAutres fonctions/Raccordement d’éléments en optionRaccordement d’enceintesarrièreRaccordez les cordons d’enceinte aux bornesREAR SPEAKER.Raccordem
68FRRaccordementd’antennes extérieuresPour améliorer la réception, raccordez une antenneextérieure à la chaîne.Antenne FMRaccordez une antenne extérie
69FRRaccordement d’éléments en option/Informations supplémentairesRemarques sur les MD• N’essayez pas d’ouvrir le volet car ceci pourraitendommager le
7FRMise en serviceÉtape 2 : Réglage del’heureAvant de pouvoir utiliser les fonctions deminuterie, vous devez régler l’heure.Le modèle européen utilise
70FRLimites du système MDLe système d’enregistrement de la platine MDprésente les limites ci-dessous.Ces limites tiennent à la nature du systèmed’enre
71FRInformations supplémentairesGuide de dépannageSi vous rencontrez un problème avec la chaîne,utilisez ce guide pour le résoudre.Avant cela, assurez
72FRIl n’y a pas de son.• Tournez VOLUME à droite.• Assurez-vous que le casque n’est pas branché.• Assurez-vous que seule la partie dénudée descordons
73FRInformations supplémentairesPlatine MDVous ne parvenez pas à insérer un MD.• Insérez le MD avec la face portant la flècheen haut et la flèche tour
74FRFonction d’affichaged’autodiagnosticCette chaîne possède une fonction d’affichaged’autodiagnostic qui vous signale les anomalies dela chaîne. Un c
75FRInformations supplémentairesDisc Full!Il n’y a plus de place sur le MD.EjectLa platine MD éjecte le MD.Impossible• Vous avez essayé d’effectuer un
76FRTUNERCannot EditVous avez essayé de titrer ou d’effacer unestation non préréglée.CD“Check” et “CD Position” s’affichentalternativementLe disque n’
77FRInformations supplémentairesSection platine MDSystème Système audionumérique MiniDiscLaser Laser à semi-conducteur(λ = 780 nm)Durée d’émission : c
78FRIndexA, B, CAccord sur une station préréglée16Affichage 22, 26Affichage d’autodiagnostic 74Antennes 5, 68Aprèsl’enregistrement 27le montage 4
79FRInformations supplémentairesN, ONom de station 59Numéros de plage 34, 35P, QPiles 6Préréglage des stations de radio 8Protection d’enregistreme
8FRÉtape 3 : Préréglage desstations de radioVous pouvez prérégler le nombre de stations deradio suivant : 20 sur la gamme FM et 10 sur lagamme AM.4213
2ESADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendio o dedescargas eléctricas, no exponga launidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctr
3ESReproducción de temas de MD en ordenarbitrario— Reproducción aleatoria ... 23Programación de temas de MD— Reproducción programada ...
4ESPreparativosPaso 1: Conexión del sistemaRealice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar su sistema utilizando los cables y accesoriossuministrados
Preparativos5ES1 Conecte el cable plano a los conectoresSYSTEM CONTROL empujándolohasta que produzca un chasquido.Para desconectarlo2 Conecte los alta
6ESPara poner los apoyos en losaltavoces delanterosFije en la parte inferior de los altavoces delanteroslos apoyos suministrados para estabilizarlos y
Preparativos7ESPaso 2: Puesta en horadel relojAntes de utilizar las funciones del temporizadordeberá poner en hora el reloj.El modelo para Europa util
8ESPaso 3: Presintonizaciónde emisoras de radioPuede presintonizar el siguiente número deemisoras:20 para FM, 10 para AM.4213Mando dedesplazamiento1 P
Preparativos9ESPara cambiar el intervalo desintonización de AM (excepto enel modelo para Europa)El intervalo de sintonización de AM se preajustaen fáb
10ESAhorro de energía en el modo deespera (continuación)Consejos• Cada vez que pulse POWER SAVE/DEMO(STANDBY) en el modo de ahorro de energía, elvisua
Preparativos/Operaciones básicas11ESConsejos• Si pulsa CD H cuando esté apagado el sistema,éste se encenderá automáticamente y, si hay un CDen la band
9FRMise en servicePour changer l’intervalled’accord AM (modèles noneuropéens)L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à9 kHz (10 kHz pour cert
12ES2 Pulse uno de los botones CD 1 – 5 A yponga un CD en la bandeja de discos.Luego púlselo otra vez para cerrar la bandejade discos.Grabación de un
Operaciones básicas13ESConsejos• Si utiliza un MD parcialmente grabado, lagrabación comenzará a continuación de los temasgrabados.• Los números de los
14ESGrabación de un CD en un MD aalta velocidad (continuación)Notas• Durante la grabación sincronizada de CD-MD a altavelocidad no se puede grabar sob
Operaciones básicas15ESReproducción de un MDPara encender el sistema, pulse ?/1(alimentación). Puede reproducir un MD justoigual que un CD.213452VOLUM
16ESEscucha de la radio— PresintonizaciónPrimero presintonice emisoras de radio en lamemoria del sintonizador (consulte la página 8).?/1(alimentación)
Operaciones básicas17ESGrabación de la radio— Grabación manualPuede grabar analógicamente un programa deradio en un MD. Si utiliza un MD parcialmenteg
18ESGrabación de la radio(continuación)El reproductor de CDReproducción de temasde CD repetidamente— Reproducción repetidaEsta función le permite repe
Operaciones básicas/El reproductor de CD19ESReproducción de temasde CD en orden arbitrario— Reproducción aleatoriaPuede reproducir todos los temas de
20ESReproducción de temas de CD enorden arbitrario (continuación)Programación de temasde CD — Reproducción programadaPuede hacer un programa de hasta
El reproductor de CD21ES1 Pulse CD para cambiar la función a CD.2 Pulse repetidamente PLAY MODEhasta que aparezca “PROGRAM” en elvisualizador.3 Pulse
Komentarze do niniejszej Instrukcji