
Trinitron Color Graphic Display 1996 by Sony CorporationOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per
10AdjustmentsSwitching the Input ConnectorAs the monitor has two sets of input connectors, you canswitch between two input video signals. It is necess
11ENChecking the Signal FrequencyIt is possible to check the current vertical and horizontalfrequencies of the input signal received.Press the OPTION
12This monitor complies with the DDCTM1, DDC2B andDDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)standards of VESA.When a DDC1 host system is connecte
13ENPicture tube 0.25 mm aperture grille pitch17 inches measured diagonally90-degree deflectionViewable image size Approx. 327 × 241 mm (w/h)(12 7/8 ×
14Color is not uniform/ Trip the u power switch once to activate theAuto-degauss cycle. This function is todemagnetize the metal frame of the CRT toob
15FTable des matièresIntroduction ... 15Précautions ...
162e étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez lecordon d’alimentation au moniteur et l’autreextrémité à la prise murale.3e étape: Mettez le mo
17FLe Multiscan 17seII comporte des modes par défaut pour lesdix normes industrielles les plus courantes, ce qui le rendvéritablement “prêt à l’emploi
18Référez-vous aux pages indiquées pour une description détaillée.Avant ArrièreBroche12345671 Touche RESET (réinitialisation, page 23)Permet de réinit
19FVous pouvez régler l’image suivant vos préférencespersonnelles en appliquant la procédure décrite ci-dessous.Vous pouvez régler tous les paramètres
2Hinweise• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, dieGrundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zuverwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelast
20Réglage de la taille de l’imageLa valeur introduite devient le réglage unique pour tous lessignaux d’entrée.1 Appuyez sur la touche SIZE.L’écran “SI
21F2 Appuyez sur la touche > /.L’écran “COLOR TEMPERATURE” OSD apparaît.3 Ajustez les réglages avec les touches > ?// et ¨. / > .L’OSD présen
22RéglagesSélection du connecteurd‘entréeEtant donné que le moniteur dispose de deux connecteursd’entrée, vous pouvez passer d’un signal d’entrée vidé
23FVérification de la fréquencedu signalIl est possible de vérifier les fréquences verticale ethorizontale du signal d’entrée reçu.Appuyez sur la touc
24Ce moniteur comporte trois modes de réduction de laconsommation d’énergie.Lorsqu’il détecte l’absence de l’un des signaux desynchronisation transmis
25FCette section peut vous aider à localiser un problème et, parconséquent, vous éviter de devoir consulter un servicetechnique, ce qui vous permet de
26L’image sautille ou oscille fortement/ Isolez et éliminez toute source potentielle dechamp électrique ou magnétique. Ces champssont souvent créés pa
27DInhaltEinführung ... 27Sicherheitsmaßnahmen ...
28Schritt 2: Achten Sie darauf, daß der Monitor amNetzschalter ausgeschaltet ist. Bringen Sie danndas Netzkabel am Monitor an, und stecken Sieden Netz
29DArbeiten mit dem MonitorVoreingestellte und benutzerdefinierte ModiDer Multiscan 17seII verfügt über werkseitig voreingestellteModi für die 10 gäng
3ENTable of ContentsIntroduction ... 3Precautions ...
30Auf den angegebenen Seiten finden Sie weitereErläuterungen.Lage und Funktion der Teile undBedienelementeVorderseite1 Taste RESET (Seite 35)Setzt die
31D2 Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨ ./> ein.Mit . stellen Sie das Bild dunkler ein.Mit > stellen Sie das Bild heller ein.3 Seku
32Einstellen der BildgrößeDer eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeisteEingangssignal.1 Drücken Sie die Taste SIZE.Die Bildschirmanzeige
33DEinstellen der KonvergenzDer eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.1 Drücken Sie die Taste CONV.Die Bildschirmanzeige „CONVERGENCE“ ersch
34Einstellen des MonitorsWechseln des VideoeingangsDer Monitor verfügt über zwei verschiedene Eingänge, sodaß Sie die Wahl zwischen zwei verschiedenen
35DAnzeigen der SignalfrequenzSie können die aktuelle Vertikal- und Horizontalfrequenzdes eingehenden Signals anzeigen lassen.Drücken Sie die Taste OP
36Dieser Monitor ist mit einer Energiesparfunktionausgestattet, die den Stromverbrauch des Geräts in dreiStufen senkt.Wenn das Gerät erkennt, daß eins
37DStörungsbehebungTechnische DatenBildröhre Streifenmasken-Pitch 0,25 mmBildschirmdiagonale 44 cm (17 Zoll),sichtbarer Bildbereich 40,8 cm,Ablenkung
38Farbe nicht gleichmäßig/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter u, umden automatischen Entmagnetisierungszykluszu starten. Bei der automatischenEntma
39ESIndiceIntroducción ... 39Precauciones...
4Step 2: With the monitor switched off, attach the powercord to the monitor and the other end to the poweroutlet.Step 3: Turn on the monitor and compu
40Paso 2: Con el monitor apagado, fije el cable dealimentación al monitor y el otro extremo a la tomade corriente.Paso 3: Encienda el monitor y el ord
41ESEl Multiscan 17seII dispone de modos predefinidos defábrica que se adaptan a las 10 normas más comunes de laindustria y por los que se obtienen ve
42Consulte la descripción en las páginas que se mencionan a continuaciónParte frontal Parte posterior1 Botón RESET (página 47)Pulse este botón para qu
43ESAjustesPara ajustar la imagen según su preferencia, realice elprocedimiento descrito a continuación.La función OSD (indicación en pantalla) permit
44Ajustes2 Pulse los botones ¨ ./>.. . . . para que la imagen gire en el sentido contrariode las agujas del reloj> . . . para que la imagen gire
45ESAjuste de la convergenciaLos datos de ajuste se convierten en el ajuste común paratodas las señales de entrada recibidas.1 Pulse el botón CONV.En
46AjustesConmutación del conector deentradaPuesto que el monitor dispone de dos grupos de conectoresde entrada, es posible conmutar entre dos señales
47ESComprobación de lafrecuencia de señalEs posible comprobar las frecuencias vertical y horizontalactuales de la señal de entrada que se recibe.Pulse
48Este monitor cumple las normas DDC1TM, DDC2B yDDC2AB, que son las normas de Canal de Datos deVisualización (DDC) de VESA.Cuando se conecta un sistem
49ESTubo de imagen Paso de rejilla de apertura de 0,25 mm17 pulgadas en diagonaldeflexión, 90 gradosTamaño de imagen visualizable327 × 241 mm (an/al)
5ENPreset and User ModesUsing your MonitorThe Multiscan 17seII has factory preset modes for the 10most popular industry standards for true “plug and p
50El color no es uniforme/ Pulse el interruptor de alimentación u parainiciar el ciclo de desmagnetización. Estafunción permite desmagnetizar la cubie
51I• Usare un cavo di alimentazione adeguatoall’alimentazione del paese in cui ci si trova.Per la clientela negli U.S.A.Se non si utilizza il cavo in
52Punto 2: con il monitor spento, collegare il cavo dialimentazione al monitor e l’altro capo alla presadi rete.Punto 3: accendere il monitor e il com
53IIl Multiscan 17seII dispone di modi preimpostati dallafabbrica relativi a 10 dei più comuni standard industriali checonsentono l’uso immediato dell
54Per ulteriori informazioni vedere la pagina indicata fraparentesi.Lato posterioreLato anteriore1 Tasto RESET (pag. 59)Premere per reimpostare i dati
55IRegolazione della centraturadell’immagineI dati della regolazione diventano l’unica impostazione peril segnale di ingresso ricevuto.1 Premere il ta
56RegolazioniRegolazione delladimensione dell’immagineI dati della regolazione diventano l’unica impostazione peril segnale di ingresso ricevuto.1 Pre
57IRegolazione della convergenzaI dati della regolazione diventano l’impostazione comune ditutti i segnali di ingresso.1 Premere il tasto CONV.Sullo s
58RegolazioniInserimento del connettored’ingressoDato che il monitor ha due set di connettori d’ingresso, èpossibile passare da un segnale video d’ing
59IControllo della frequenza delsegnaleÈ possibile controllare le frequenze verticali ed orizzontalicorrenti del segnale di ingresso ricevuto.Premere
6See the given pages for further description.Front Rear1 RESET button (page 11)Press to reset the adjustment data to the factory-presetlevels.2 OPTION
60Funzione dirisparmio energeticoUso immediato delmonitorIl presente monitor è conforme agli standard DDCTM1,DDC2B e DDC2AB (Display Data Channel) del
61ICinescopio 0,25 mm griglia di apertura17" misurati in diagonaleDeviazione di 90°Dimensione dell’immagine visibileCirca 327 × 241 mm (l/a)Immag
62Il colore non è uniforme/ Far scattare una volta l’interruttore diaccensione u per attivare il ciclo dismagnetizzazione automatica. Questafunzione c
Sony Corporation Printed in U.K.
7ENAdjusting the Picture CenteringThe adjustment data becomes the unique setting for theinput signals received.1 Press the CENT button.The “CENTER” OS
8Adjusting the Picture SizeThe adjustment data becomes the unique setting for theinput signals received.1 Press the SIZE button.The “SIZE” OSD (On Scr
9EN2 Press the > / button.The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.3 Adjust with the > ?// and ¨ ./> buttons.There are three color temperature mo
Komentarze do niniejszej Instrukcji