
SONY3-856-959-11(1)FMIAM PLL Synthesized Radio ICF-M260FMILW PLL Synthesized Radio ICF-M260L___________________Operating Instructions Gebruiksaanwij
NederíandsOpmerkíng• Bij omschakelcn van het AM afsteminterval zuUcn de vooríngestelde radiozenders en de tijdinsteUing Ult het geheugen gewist worden
Kenmerken• Kwarts- en fasegekoppeld PLL (Phase Locked Loop) synthesizer afstemsysleem met een microprocessor om nauwkeurige afstemming te vergemakkeli
GeheugenafstemmingIn het afstcmgeheugen van de radio kunt u 10 FM zenders vastleggen (5 voor FMl en 5 voor FM2) en 5 AM radiozenders.Vastleggen van ee
SvenskaFöre brukTack for inköpet av Sonys radio. Derma radio är en páUtlig radio som du kan njuta av i iratal.Las noga igenom bruksanvisningen för att
TidsstyrtströmavslagEfter klockracUons omkoppUng tili tidsstyrt strömavslag är det möjligt att ligga i süngen och lyssna pá radion, utan att behöva si
ItalianoPrima di cominciareGrazie per aver sceUo questo ricevitore Sony! Questa radio vi offrirà numerose ore di furrzionamento affidabile e piacere d
Uso della radioSintonia manuale1 Premere POWER.2 Regolare VOL (volume).3 Premere BAND per selezionare la banda.A ciascuna pressione del tasto la ba
• Alimenlare l'apparecchio a 3 V CC con due pile tipo R6 (formato AA).• Evitare di esporre l'apparecchio ad estremi di temperatura, luce sol
PortuguésIntroduçâoGratos pela escolha do receptor Sony! Com ele, poderá desfrutar de incontáveis horas de audiçâo prazerosa e desempenho de alta conf
SintonizaçâoprogramadaPode-se programar alé 10 estaçôes em FM (5 estaçôes em FMI, 5 estaçOes ém FM2), e 5 estaçôes em AM.ProgramaçSo de urna estaçâoEx
EnglishBefore You BeginThank you for choosing the Sony radio! It will give you many hours of reliable service and listening pleasure.Before operating
Setting the ClockThe display wiJJ /lash "AM 12:00" or "0:00" when the batteries are first installed.Set the clock when the radio i
FrançaisAvant de commencer•Nous vous remercions de votre achat de cet ampli-tuner Sony qui vous apportera de nombreuses heures de service fiable et de
Remarques à propos des piles• Insérez les piles en respectant leurs polarités.• Ne rechargez pas des piles usées.• N'utilisez pas en même temp
DeutschVor dem BetriebWir beglückwünschen Sie zu Ihrem neueji Sony Receiver, und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Ge
Hinweise zu den Batterien• Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein.• Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen.• Legen Sie zwei iden
EspañolAntes de comenzar¡Muchas gracias por la elección de esta radio SonyfEl receptor le ofrecerá muchas horas de servicio fiable y placer de escucha
Notas sobre las pilas• Inserte las pilas con la poLañdad correcta.• No cargue las pilas.• No utilice tipos diferentes de pilas al mismo tiempo.• Cuand
Komentarze do niniejszej Instrukcji