© 2010 Sony Corporation4-172-673-52(1)GBSKFRSEITFIESNOPTDKDEHRNLROPLTRCZGRHUDSC-HX5/HX5VGB Digital Still Camera/Instruction ManualFR Appareil photo nu
GB10• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.• D
ES10Identificación de los componentesA Botón del disparadorB Dial de modoC Para tomar imágenes: palanca W/T (Zoom)Para visualizar: palanca (Zoom de
ES11ESCarga de la batería1Introduzca la batería en el cargador.• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.2Conecte el car
ES12xTiempo de carga• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de c
ES13ESz Utilización de la cámara en el extranjeroEs posible utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región cuyo
ES14Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado)1Abra la tapa.2Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).Con la esq
ES15ESxTarjetas de memoria que es posible utilizar• Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memor
ES16xCuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoriaLas imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB)Para copiar
ES17ESAjuste del relojxAjuste de la fecha y la hora de nuevoPulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj).1Puls
ES18Toma de imágenes fijas1Ajuste el dial de modo en (Ajuste automát. inteligente) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido).2Sujete la cám
ES19ESFilmación de películas• Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la función de zoom durante la grabación d
GB11GBNotes when playing movies on other devices• This camera uses MPEG-4 AVC/H.264 High Profile for AVCHD format recording. Movies recorded in AVCHD
ES20Visualización de imágenesxRegreso a la toma de imágenesPulse el botón del disparador hasta la mitad.xApagado de la cámaraPulse el botón ON/OFF (En
ES21ESMás información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo ut
ES22Lista de los iconos visualizados en la pantallaCuando se toman imágenes fijas• El número de iconos se encuentra limitado en el modo Toma fácil.Cua
ES23ESBCDVisualizaciónIndicaciónzBloqueo AE/AFISO400 Número ISOObturación lenta NR125 Velocidad de obturaciónF3,5 Valor de abertura+2,0EV Valor de exp
ES24Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películasEl número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las con
ES25ESxPelículasEn la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspo
ES26Acerca del transporteNo se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un pantalón o una falda, de lo contrario, p
ES27ESEspecificacionesCámara[Sistema]Dispositivo de imagen: sensor CMOS Exmor R de 7,59 mm (tipo1/2,4)Número total de píxeles de la cámara: aprox. 10,
ES28[Alimentación, general]Alimentación: batería recargable NP-BG1: cc 3,6 V NP-FG1 (se vende por separado): cc 3,6 VAdaptador de alimentación de ca A
ES29ESMarcas comerciales• Las siguientes marcas son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, ,
GB12Identifying partsA Shutter buttonB Mode dialC For shooting: W/T (Zoom) leverFor viewing: (Playback zoom) lever/ (Index) leverD FlashE ON/OFF (P
PT2Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS
PT3PT[ Carregador de bateriasMesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde qu
PT4[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de
PT5PTÍndicePreparativosConsulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM ...
PT6Verificar os acessórios fornecidos• Carregador da bateria BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1)• Bateria
PT7PTFunções integradas nesta câmara• Este manual descreve as funções de dispositivos compatíveis/incompatíveis com GPS, dispositivos compatíveis/inco
PT8• Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente.• Esta câmara não é à pro
PT9PTCompatibilidade dos dados de imagem• Esta câmara cumpre as normas universais DCF (Design rule for Camera File system) estabelecidas pela JEITA (J
PT10Identificação das peçasA Botão do obturadorB Selector de modoC Para filmagem: Selector W/T (Zoom)Para visualizar: Selector (Zoom de reprodução)/
PT11PTCarregar a bateria recarregável1Introduza a bateria no carregador.• Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial.2Ligue o carr
GB13GBCharging the battery pack1Insert the battery pack into the battery charger.• You can charge the battery even when it is partially charged.2Conne
PT12xTempo de carga• A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em de
PT13PTz Utilizar a câmara no estrangeiroPode utilizar a câmara e o carregador da bateria (fornecido) em qualquer país ou região em que a fonte de alim
PT14Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente)1Abra a tampa.2Introduza o cartão de memória (vendido separadamente).Com o canto r
PT15PTxCartões de memória que pode utilizar• Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PR
PT16xQuando não houver um cartão de memória inseridoAs imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB).Para copiar imagens
PT17PTAcertar o relógioxDefinir novamente a data e a horaCarregue no botão MENU e seleccione (Definições) t (Definições Relógio).1Carregue no botão
PT18Fotografar imagens1Defina o selector de modo para (Ajustam. auto inteligente) e carregue no botão ON/OFF (Alimentação).2Segure firmemente na câmar
PT19PTFilmar filmes• O som de funcionamento da objectiva é gravado se utilizar a função de zoom enquanto grava um filme.xAlterar o Formato de FilmeAlt
PT20Ver as imagensxVoltar a filmar imagensCarregue no botão do obturador até meio.xDesligar a câmaraCarregue no botão ON/OFF (Alimentação).1Prima o bo
PT21PTAprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”)O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído
GB14xCharging time• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may ta
PT22Lista de ícones apresentados no ecrãQuando filma imagens fixas• Os ícones são limitados no modo Foto fácil.Quando faz filmesABSímbolo IndicaçãoBat
PT23PTCDEspera Gravar um filme/Modo de espera de um filme0:12 Tempo de gravação (m:s)Símbolo IndicaçãoPasta de gravação96 Número de imagens que podem
PT24Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmesO número de imagens fixas e o tempo de gravação podem variar consoante as condições de filmag
PT25PTxFilmesA tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmag
PT26LimpezaLimpeza do LCDLimpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc.Limpeza da
PT27PTEspecificaçõesCâmara[Sistema]Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOSNúmero total de pixels da câmara: Aprox. 10,6 Megapi
PT28Temperatura de funcionamento: 0°C a 40°CTemperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °CDimensões: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/A/P, excluindo partes sa
PT29PT• SDXC e os logótipos SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC.• MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association.• “PlayStati
DE2Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.WICHTIGE SICHERHEITS
DE3DE[ LadegerätSelbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose
GB15GBInserting the battery pack/a memory card (sold separately)1Open the cover.2Insert the memory card (sold separately).With the notched corner faci
DE4[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separ
DE5DEInhaltVorbereitungenNachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM ...6Ü
DE6Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs• Akkuladegerät BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)• Akku NP-BG1 (1
DE7DEFunktionsumfang der Kamera• In diesem Handbuch werden die Funktionen der mit GPS bzw. TransferJet kompatiblen und nicht kompatiblen Modelle sowie
DE8• Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen Sie den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 25) durch, bevor Sie
DE9DEHinweis zum ÜberhitzungsschutzJe nach Temperatur der Kamera und des Akkus sind möglicherweise keine Filmaufnahmen möglich oder die Kamera schalte
DE10Lage und Funktion der Teile und BedienelementeA AuslöserB ModuswahlknopfC Beim Aufnehmen: Zoom-Drehring W/TBei der Wiedergabe: Drehring (Wiederga
DE11DELaden des Akkus1Setzen Sie den Akku in das Akkuladegerät ein.• Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch teilweise g
DE12xLadedauer• In der Tabelle oben ist die erforderliche Dauer zum Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C angegeben.
DE13DEz Verwenden der Kamera im AuslandSie können die Kamera und das Akkuladegerät (mitgeliefert) in allen Ländern und Regionen verwenden, die eine St
GB16xMemory cards that you can use• The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo
DE14Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)1Öffnen Sie den Deckel.2Setzen Sie eine Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.Sch
DE15DExGeeignete Speicherkarten• Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „M
DE16xWenn keine Speicherkarte eingesetzt istBilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert.Wenn Sie Bilder aus dem internen Spe
DE17DEEinstellen der UhrxÄndern von Datum und UhrzeitDrücken Sie die Taste MENU und wählen Sie dann (Einstellungen) t (Uhreinstellungen).1Drücken S
DE18Aufnahme von Standbildern1Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Intelligente Vollautomatik) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus).2Halten
DE19DEAufnehmen von Filmen• Wenn Sie bei Filmaufnahmen den Zoom verwenden, wird das Betriebsgeräusch des Objektivs mit aufgenommen.xÄndern des Filmfor
DE20Anzeigen von BildernxZurückschalten zum Aufnehmen von BildernDrücken Sie den Auslöser halb nach unten.xAusschalten der KameraDrücken Sie die Taste
DE21DEWeitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot Handbuch“)Im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) wird die Bedienung der Kamera aus
DE22Liste der auf dem Monitor angezeigten SymboleBei Standbildaufnahme• Im Modus „Einfache Aufnahme“ werden nicht alle Symbole angezeigt.Bei Filmaufna
DE23DEBCDAnzeige BedeutungzAE/AF-SpeicherISO400 ISO-WertLangzeitbelichtungs-Rauschunterdrückung (NR)125 VerschlusszeitF3.5 Blendenwert+2.0EV Belichtun
GB17GBxWhen there is no memory card insertedImages are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).To copy images from the internal m
DE24Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für FilmeDie Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnah
DE25DExFilmeDie Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdat
DE26Transportieren der KameraSetzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder eine andere Sitzgelegenheit, wenn Sie die Kamera in die Hosen- oder Rocktasche
DE27DETechnische DatenKamera[System]Bildwandler: 7,59 mm (Typ 1/2,4), CMOS-Sensor Exmor R Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,6 MegapixelEffektive Pixe
DE28Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °CLagertemperatur: –20 °C bis +60 °CAbmessungen: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile)Gewicht (ei
DE29DE• Das SDXC- und das SDHC-Logo sind Markenzeichen von SD-3C, LLC.• MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association.• „PlaySta
NL2Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.BELANGRIJKE VEILIGHEIDS
NL3NLHierbij verklaart Sony Corporation dat het toestel DSC-HX5V (digitale camera) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevant
NL4[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)Dit symbool op de batterij
NL5NLInhoudsopgaveAan de slagRaadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM ...
GB18Setting the clockxSetting the date and time againPress the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).1Press the ON/OFF (Power) but
NL6De bijgeleverde accessoires controleren• Acculader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) (1)• Oplaadbar
NL7NLFuncties ingebouwd in deze camera• Deze handleiding beschrijft de functies van apparaten die GPS ondersteunen/niet ondersteunen, apparaten die Tr
NL8• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u start met opnemen.• De camera is niet stofdicht, spatbestendig of water
NL9NLCompatibiliteit van beeldgegevens• De camera voldoet aan de universele standaard DCF (Design rule for Camera File system) die is vastgelegd door
NL10Onderdelen en bedieningselementenA SluiterknopB ModusknopC Voor opnemen: W/T (zoom)-hendel Voor weergeven: (weergavezoom)-hendel/ (index)-hendelD
NL11NLDe accu opladen1Plaats de accu in de acculader.• U kunt de accu ook opladen als deze nog gedeeltelijk geladen is.2Sluit de acculader aan op een
NL12xOplaadduur• De bovenstaande tabel toont de tijd die nodig is om een volledig ontladen accu op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen
NL13NLz De camera in het buitenland gebruikenU kunt de camera en de acculader (bijgeleverd) in elk land/elke regio gebruiken met een stroomvoorziening
NL14De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)1Open het klepje.2Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).Plaats de geheugenkaart tot deze vas
NL15NLxCompatibele geheugenkaarten• De volgende geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt: "Memory Stick PRO Duo", "Memory
GB19GBShooting still images1Set the mode dial to (Intelligent Auto Adjustment), then press the ON/OFF (Power) button.2Hold the camera steady as illust
NL16xAls er geen geheugenkaart is geplaatstBeelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 45 MB).Om beelden te kopiëren van
NL17NLDe klok instellenxDe datum en tijd opnieuw instellenDruk op de MENU-toets en selecteer vervolgens (Instellingen) t (Klokinstellingen).1Druk o
NL18Stilstaande beelden opnemen1Zet de modusknop op (Slim automatisch instellen) en druk daarna op de ON/OFF (aan/uit)-toets.2Houd de camera stil zoal
NL19NLFilms opnemen• Het bedieningsgeluid van de lens wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het filmen.xHet filmformaat wijzig
NL20Beelden weergevenxVerder gaan met het opnemen van beeldenDruk de sluiterknop half in.xDe camera uitschakelenDruk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.1Dru
NL21NLMeer leren over de camera ("Cyber-shot-handboek")Het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde informatie over het gebruik v
NL22Lijst met pictogrammen weergegeven op het schermBij opname van stilstaande beelden• De pictogrammen zijn beperkt in de functie Eenvoudig opnemen.B
NL23NLBCDWeergave AanduidingzAE/AF-vergrendelingISO400 ISO-waardeNR trage sluitertijd125 SluitertijdF3.5 Diafragmawaarde+2.0EV BelichtingswaardeScherp
NL24Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beeldenHet aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankel
NL25NLxFilmsOnderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale duur voor alle filmbestanden. Serieopnamen zijn ongeveer 29 mi
GB2Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers
GB20Shooting movies• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates while shooting a movie.xChanging the Movie formatChan
NL26ReinigingHet LCD-scherm reinigenVeeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om vingerafdrukken, stof enz. te verw
NL27NLSpecificatiesCamera[Systeem]Beeldapparaat: 7,59 mm (type 1/2,4) Exmor R CMOS-sensorTotaal aantal pixels van de camera:Ong. 10,6 megapixelsEffect
NL28Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °COpslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °CAfmetingen: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen)Ge
NL29NL• Het SDXC- en het SDHC-logo zijn handelsmerken van SD-3C, LLC.• MultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association.• "PlaySt
PL2Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIE
PL3PL[ Ładowarka akumulatoraNawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do
PL4[ Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)Ten
PL5PLSpis treściWprowadzeniePatrz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na dostarczonej płycie CD-ROM ...
PL6Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia• Ładowarka BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Przewód zasilania (nie należy do wyposażenia w Stanach Zjednoczonych i Kanadz
PL7PLFunkcje wbudowane w ten aparat• W tym podręczniku opisano funkcje urządzeń zgodnych/niezgodnych z systemem GPS, urządzeń zgodnych/niezgodnych z t
GB21GBViewing imagesxReturning to shooting imagesPress the shutter button halfway down.xTurning off the cameraPress ON/OFF (Power) button.1Press the
PL8• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagrywanie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.• Ten aparat nie jest pyłoszczelny,
PL9PLInformacje na temat zabezpieczenia przed przegrzaniemW zależności od temperatury aparatu i akumulatora nagranie filmów może być niemożliwe lub za
PL10Elementy aparatuA Spust migawkiB Pokrętło trybu pracyC Fotografowanie: dźwignia W/T (Zoom) Wyświetlanie: dźwignia (Zoom odtwarzania)/dźwignia (I
PL11PLŁadowanie akumulatora1Włóż akumulator do ładowarki.• Można ładować nawet częściowo naładowany akumulator.2Podłącz ładowarkę do gniazda siecioweg
PL12xCzas ładowania• W powyższej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25 °
PL13PLz Korzystanie z aparatu za granicąZ aparatu i ładowarki (w zestawie) można korzystać w dowolnym kraju, w którym źródło zasilania ma następujące
PL14Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie)1Otwórz pokrywę.2Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).Włóż kartę pamięci nacięt
PL15PLxObsługiwane karty pamięci• Z tym aparatem są zgodne następujące karty pamięci: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick
PL16xGdy karta pamięci nie jest włożonaZdjęcia zapisywane są w pamięci wewnętrznej aparatu (około 45 MB).Aby skopiować obrazy z pamięci wewnętrznej na
PL17PLUstawianie zegaraxPonowne ustawianie daty i godzinyNaciśnij przycisk MENU, a następnie wybierz opcję (Nastaw.) t (Nastawienie zegara).1Naciśn
GB22Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD
PL18Fotografowanie1Ustaw pokrętło trybu pracy w położeniu (Inteligentna auto regulacja), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).2Trzymaj apa
PL19PLNagrywanie filmów• Jeżeli podczas nagrywania filmu używana jest funkcja zoomu, rejestrowany jest dźwięk pracy obiektywu.xZmiana formatu filmuZmi
PL20Wyświetlanie zdjęćxPowrót do trybu fotografowaniaNaciśnij spust migawki do połowy.xWyłączanie aparatuNaciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie).1Naciśni
PL21PLDodatkowe informacje na temat aparatu („Podręcznik aparatu Cyber-shot”)„Podręcznik aparatu Cyber-shot” zawierający szczegółowe informacje na tem
PL22Lista ikon wyświetlanych na ekraniePodczas fotografowania• W trybie Łatwe fotografowanie liczba wyświetlanych ikon jest ograniczona.Podczas nagryw
PL23PLBCDIkona OpiszWskaźnik blokady AE/AFISO400 Czułość ISOWolna migawka NR125 Czas otwarcia migawkiF3.5 Liczba przysłony+2.0EV Wartość ekspozycjiOst
PL24Liczba zdjęć i czas nagrywania filmówLiczba zdjęć i czas nagrywania może się różnić w zależności od warunków fotografowania i karty pamięci.xZdjęc
PL25PLxFilmyW tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. Filmowanie ciągłe
PL26Informacje dotyczące przenoszeniaNie należy siadać na krześle lub w innym miejscu w chwili, gdy aparat znajduje się w tylnej kieszeni spodni lub s
PL27PLDane techniczneAparat[System]Przetwornik obrazu: Czujnik Exmor R CMOS 7,59 mm (typu 1/2,4)Całkowita liczba pikseli aparatu: około 10,6 megapikse
GB23GBList of icons displayed on the screenWhen shooting still images• The icons are limited in Easy Shooting mode.When shooting moviesABDisplay Indic
PL28[Zasilanie, dane ogólne]Zasilanie: akumulator NP-BG1, 3,6 VNP-FG1 (sprzedawany oddzielnie), 3,6 VZasilacz sieciowy AC-LS5 (sprzedawany oddzielnie)
PL29PLZnaki towarowe• Poniższe symbole są znakami towarowymi firmy Sony Corporation., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory
CZ2Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE-TYTO INSTRUKC
CZ3CZ[ Nabíječka akumulátorůAni v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zás
CZ4přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečuj
CZ5CZObsahÚvodViz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je součástí dodávky...6Kont
CZ6Kontrola přiloženého příslušenství• Nabíječka akumulátoru BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Napájecí kabel (není součástí dodávky v USA a Kanadě) (1)• Dobíjecí
CZ7CZZabudované funkce fotoaparátu• Tento návod popisuje funkce GPS-kompatibilních a nekompatibilních zařízení, TransferJet-kompatibilní a nekompatibi
CZ8• Tento fotoaparát není prachotěsný, není odolný proti stříkající vodě ani vodotěsný. Před použitím fotoaparátu si přečtěte „Upozornění“ (str. 25).
CZ9CZKompatibilita dat snímků• Tento fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEI
GB24CDDisplay IndicationRecording folder96 Number of recordable images100Min Recordable timeRecording/Playback Media (Memory card, internal memory)Dir
CZ10Identifikace součástíA Tlačítko spouštěB Ovladač režimůC Snímání: páčka W/T (Zoom) Prohlížení: páčka (zoom přehrávání)/páčka (Přehled)D BleskE
CZ11CZNabíjení modulu akumulátoru1Modul akumulátoru vložte do nabíječky.• Akumulátor lze dobít i když je částečně nabitý.2Nabíječku připojte do elektr
CZ12xDoba nabíjení• Tabulka výše uvádí čas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení může trvat déle, v z
CZ13CZz Použití fotoaparátu v zahraničíFotoaparát a nabíječku akumulátoru (je součástí dodávky) můžete používat v libovolné zemi a regionu, kde je stř
CZ14Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně)1Otevřete kryt.2Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).Vložte paměťovou k
CZ15CZxPaměťové karty, které lze použít• S fotoaparátem jsou kompatibilní následující paměťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo
CZ16xNení-li vložena paměťová kartaSnímky se ukládají ve vnitřní paměti fotoaparátu (přibližně 45 MB).Pokud chcete kopírovat snímky z vnitřní paměti n
CZ17CZNastavení časuxOpakované nastavení času a dataStiskněte tlačítko MENU, a poté vyberte (Nastav.) t (Nastavení hodin).1Stiskněte tlačítko ON/OFF
CZ18Fotografování snímků1Nastavte ovladač režimů na (Inteligentní autom.nastav.) a stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).2Držte fotoaparát stabilně, ja
CZ19CZNahrávání videoklipů• Používáte-li při nahrávání videoklipu funkci zoom, může dojít k zaznamenání zvuku pohybu čočky.xZměna formátu videoklipuFo
GB25GBNumber of still images and recordable time of moviesThe number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions
CZ20Prohlížení snímkůxNávrat k pořizování snímkůNamáčkněte tlačítko spouště a do poloviny.xVypnutí fotoaparátuStiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení).1St
CZ21CZDalší funkce fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“)„Příručka k produktu Cyber-shot“, která popisuje detailní použití fotoaparátu, je na
CZ22Seznam ikon zobrazených na obrazovcePři fotografování fotografií • V režimu Snadné fotografování jsou ikony omezeny.Při snímání videoklipůADisplej
CZ23CZBCDDisplej IndikacezZámek AE/AFISO400 Číslo ISONR s pomalou závěrkou125 Rychlost závěrkyF3.5 Hodnota clony+2.0EV Hodnota expoziceOstřeníPohotov.
CZ24Počet snímků a doba nahrávání pro videoklipyPočet fotografií a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek snímání a podle paměťové karty.xSnímky
CZ25CZxVideoklipyNíže uvedená tabulka ukazuje přibližné maximální časy nahrávání. Toto jsou celkové časy všech videoklipů. Souvislé natáčení je možné
CZ26ÚdržbaČištění LCD displejeOčistěte povrch displeje od prachu, otisků prstů apod. soupravou k čištění LCD (prodává se samostatně).Čištění objektivu
CZ27CZTechnické údajeFotoaparát[Systém]Snímač: 7,59 mm (typ 1/2,4) senzor Exmor R CMOSCelkový počet pixelů fotoaparátu: Přibl. 10,6 MegapixelůEfektivn
CZ28Spotřeba energie (během fotografování): 1,1 WProvozní teplota: 0 °C až 40 °CSkladovací teplota: –20 °C až +60 °CRozměry: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (š
CZ29CZ• Intel a Pentium jsou obchodní značky nebo registrované obchodní značky společnosti Intel Corporation.• Loga SDXC a SDHC jsou obchodní známky S
GB26xMoviesThe table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possib
HU2Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK-ŐRIZZE MEG ŐKE
HU3HU[ AkkumulátortöltőHa a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból
HU4[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok sze
HU5HUTartalomjegyzékAz első lépésekA mellékelt CD-ROM-on található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz ...
HU6A mellékelt tartozékok ellenőrzése• Akkumulátortöltő BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Tápkábel (nem tartozék az Egyesült Államokban és Kanadában) (1)• Akkumulá
HU7HUA belső memória és a memóriakártya tartalmának biztonsági mentéseNe kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el a memóriakártyát, ha világ
HU8Megjegyzések a felvétellel/lejátszással kapcsolatban• Amikor első alkalommal használ egy memóriakártyát ebben a fényképezőgépben, javasoljuk, hogy
HU9HUMegjegyzések az LCD képernyővel és az objektívvel kapcsolatosan• Az LCD képernyő rendkívül nagy pontosságú gyártási technológiával készült, így a
HU10• Ez a fényképezőgép MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile rendszert is használ az MP4-formátumú rögzítéshez. Ezért az ezzel a fényképezőgéppel MP4-formát
HU11HUA fényképezőgép részeiA ExponálógombB ÜzemmódtárcsaC Felvételkészítéshez: W/T (Zoom) karMegtekintéshez: (Lejátszási zoom) kar/ (Index) karD Vak
GB27GBOn cleaningCleaning the LCD screenWipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.Cleaning
HU12Az akkumulátor töltése1Tegye be az akkumulátort az akkumulátortöltőbe.• Részben töltött akkumulátort is lehet tölteni.2Az akkumulátortöltőt csatla
HU13HUxTöltési idő• A fenti táblázatban látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C hőmérsékleten. B
HU14z A fényképezőgép használata külföldönA fényképezőgépet és az akkumulátortöltőt (mellékelve) minden olyan országban vagy területen használni lehet
HU15HUAz akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése1Nyissa fel a fedelet.2Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).Az ábr
HU16xHasználható memóriakártyák• A fényképezőgéppel a következő memóriakártyák használhatók: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memor
HU17HUxHa nincs memóriakártya a készülékbenA fényképezőgép a belső memóriát (kb. 45 MB) használja a képek rögzítésére.Ha a képeket a belső memóriából
HU18Az óra beállításaxA dátum és óraidő ismételt beállításaNyomja meg a MENU gombot, majd válassza a (Beáll.ok) t (Óra beállítások) menüpontot.1Nyo
HU19HUFényképek felvétele1Az üzemmódtárcsát állítsa (Intelligens autom. beállítás) helyzetbe, majd nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsolás) gombot.2Az ábrán
HU20Mozgókép felvétele• Mozgókép felvétele közben a zoom használatakor a készülék rögzíti az objektív mozgatásának hangját.xA mozgókép formátumának mó
HU21HUKépek megtekintésexVisszatérés fényképezés üzemmódbaNyomja le félig az exponálógombot.xA fényképezőgép kikapcsolásaNyomja meg az ON/OFF (Bekapcs
GB28SpecificationsCamera[System]Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS sensorTotal pixel number of camera: Approx. 10.6 MegapixelsEffective p
HU22Még több a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”)„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza a fényképezőgép használatát, a CD
HU23HUA képernyőn megjelenő ikonok listájaFényképezéskor• Az ikonok száma korlátozott Egyszerű fényképezés üzemmódban.Mozgókép felvételekorAKijelzés J
HU24BCDKijelzés JelentészAE/AF rögzítésISO400 ISO számNR lassú zársebesség125 ZársebességF3.5 Rekesznyílás értéke+2.0EV Expozíció értékeFókuszKészlét
HU25HURögzíthető képek száma és rögzíthető videók hosszaA felvehető képek száma, illetve rögzíthető videók hossza a felvételi körülményektől és a felv
HU26xVideókAz alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő értékét tartalmazza. Ezek az idők az összes mozgóképfelvétel együttes idejét jelenti
HU27HUTisztításAz LCD képernyő tisztításaA képernyő felületéről LCD tisztítókészlettel (külön megvásárolható) törölje le az ujjlenyomatokat, port stb.
HU28Műszaki adatokFényképezőgép[Rendszer]Képalkotó eszköz: 7,59 mm (1/2,4 típusú) Exmor R CMOS érzékelőA fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb.
HU29HU[Áramforrás, általános jellemzők]Tápellátás: újratölthető akkumulátor NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (külön megvásárolható), 3,6 VAC-LS5 hálózati adapter
HU30Védjegyek• A következők a Sony Corporation védjegyei., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory Stick Duo”, , „Memory Stick
GB29GBOperating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)Dimensions: 102.9 × 57.7 × 28.9 mm
SK2Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY– USCH
SK3SK[ Nabíjačka akumulátoraAj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapoj
SK4[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)Tento symbol na batérii
SK5SKObsahZačínamePrečítajte si dokument „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodávanom disku CD-ROM...6Kont
SK6Kontrola dodávaného príslušenstva• Nabíjačka batérie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Sieťový napájací kábel (nedodáva sa v USA a v Kanade) (1)• Nabíjateľná ba
SK7SKFunkcie zabudované v tomto fotoaparáte• Táto príručka popisuje funkcie zariadení kompatibilných/nekompatibilných s funkciou GPS, kompatibilných/n
SK8• Pri opakovanom snímaní/mazaní snímok môže dôjsť k fragmentácii údajov na pamäťovej karte. Môže sa stať, že nebude možné uložiť alebo zaznamenať v
SK9SKInformácie o ochrane pred prehrievanímV závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dať nahrávať videozáznamy alebo sa môže automatick
SK10Identifikácia častíA Tlačidlo spúšteB Prepínač režimuC Pri snímaní: páčka W/T (Priblíženie) Pri zobrazovaní: páčka (Priblíženie pri prehrávaní)/
SK11SKNabíjanie batérie1Vložte batériu do nabíjačky.• Batériu môžete nabíjať aj vtedy, ak je čiastočne nabitá.2Zapojte nabíjačku do sieťovej zásuvky.A
GB3GB• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.• Keep the battery pack ou
GB30• “PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc..• Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of
SK12xČas nabíjania• Vyššie uvedená tabuľka uvádza dobu potrebnú na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti od podmienok používan
SK13SKz Používanie fotoaparátu v zahraničíFotoaparát a nabíjačku batérie (dodáva sa) môžete používať v akejkoľvek krajine alebo oblasti so striedavým
SK14Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne)1Otvorte kryt.2Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).Vložte pamäťovú kartu zrezaným ro
SK15SKxPamäťové karty, ktoré možno používať• S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledovné pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO
SK16xKeď nie je vložená pamäťová karta Snímky sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB).Ak chcete skopírovať snímky z vnútornej pa
SK17SKNastavenie hodínxOpätovné nastavenie dátumu a časuStlačte tlačidlo MENU a vyberte možnosť (Settings) t (Clock Settings).1Stlačte tlačidlo ON/
SK18Snímanie statických snímok1Nastavte prepínač režimov na (Intelligent Auto Adjustment) a potom stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).2Pevne držte fot
SK19SKSnímanie videozáznamov• Keď sa počas snímania videozáznamu použije funkcia priblíženia (zoom), zaznamená sa prevádzkový zvuk objektívu.xZmena fo
SK20Zobrazenie záberovxNávrat na snímanie záberovStlačte tlačidlo spúšte do polovice.xVypnutie fotoaparátuStlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie).1Stlačte
SK21SKĎalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“)„Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá obsahuje podrobné informácie o pou
SK22Zoznam ikon zobrazených na obrazovkePri snímaní statických záberov• V režime Easy Shooting je zobrazovanie ikon obmedzené.Pri snímaní videozáznamo
SK23SKBCD Mierka približovaniaZobrazenieVýznamzUzamknutie AE/AFISO400 Hodnota citlivosti ISOFunkcia NR pomalej uzávierky125 Rýchlosť uzávierkyF3.5 H
SK24Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenaťPočet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže od
SK25SKxVideozáznamyTabuľka nižšie obsahuje približné maximálne časy snímania. Toto sú celkové časy pre všetky súbory videozáznamu. Nepretržité snímani
SK26ČistenieČistenie displeja LCDAk chcete z povrchu obrazovky LCD odstrániť odtlačky prstov, prach ap., utrite ju súpravou na čistenie LCD (predáva s
SK27SKŠpecifikácieFotoaparát[Systém]Obrazové zariadenie: 7,59 mm (typ 1/2,4), Exmor R CMOS snímačCelkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 10,6 Megapi
SK28[Napájanie, všeobecne]Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (predáva sa osobitne), 3,6 VNapájací adaptér AC-LS5 (predáva sa osobitne
SK29SKOchranné známky• Nasledujúce známky sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation., „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „M
SE2Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR-SPARA DESSA ANVISNINGA
SE3SEHärmed intygar Sony Corporation att denna DSC-HX5V Digital stillbildskamera står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga re
FR2Aide-mémoireLes numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se rep
SE4[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)Denna symbol på batteriet e
SE5SEInnehållsförteckningKomma igångSe ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan...
SE6Kontrollera de medföljande tillbehören• Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Nätkabel (medföljer inte modeller för USA och Kanada) (1)• Uppladdnings
SE7SEFunktioner som byggts in i denna kamera• I denna handbok beskrivs funktionerna hos GPS-kompatibla/inkompatibla enheter, TransferJet-kompatibla/in
SE8• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder” (sid. 25) innan du börjar använda kameran.• Undvik att utsät
SE9SE• Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller redigerats med annan utrustning, eller att annan utrustning kan spela u
SE10Delarnas namnA AvtryckareB LägesomkopplareC För tagning: W/T-spak (Zoom) För visning: -knapp (Uppspelningszoom)/ -knapp (Index)D BlixtE ON/OFF-kn
SE11SELadda batteriet1Sätt batteriet i batteriladdaren.• Du kan ladda batteriet även när det är delvis laddat.2Anslut batteriladdaren till ett väggutt
SE12xLaddningstid• I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid
SE13SEz Använda kameran utomlandsDu kan använda kameran, batteriladdaren (medföljer) i alla länder eller områden där nätspänningen ligger inom interva
FR3FR• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.• Tenez la batterie hors de la
SE14Sätt in batteriet/minneskortet (säljs separat)1Öppna locket.2Sätt in ditt minneskort (säljs separat).Sätt i minnekortet med det sneda hörnet vänt
SE15SExMinneskort som går att använda• Följande minneskort är kompatibla med denna kamera: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory
SE16xNär inget minneskort är isattBilderna lagras i kamerans interna minne (cirka 45 MB).Om du vill kopiera bilder från det interna minnet till ett mi
SE17SEStälla klockanxStälla in datum och tid igenTryck på MENU-knappen, välj sedan (Inställningar) t (Klockinställningar).1Tryck på ON/OFF (strömbr
SE18Ta stillbilder1Ställ in lägesomkopplaren på (Intelligent autojustering) och tryck sedan på ON/OFF-knappen (strömbrytare).2Håll kameran stadigt sås
SE19SESpela in filmer• Objektivets ljud kommer med när du spelar in en film och använder zoomfunktionen.xByta filmformatByt filmformat med MENU t (In
SE20Visning av bilderxÅtergå till fotograferingTryck ned avtryckaren halvvägs.xStänga av kameranTryck på ON/OFF (strömbrytaren).1Tryck på knappen (U
SE21SELär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”)”Bruksanvisning till Cyber-shot”, som förklarar i detalj hur du använder kameran är ink
SE22Lista över ikoner som visas på skärmenNär du tar stillbilder• Indikatorerna är begränsade till läget Enkel tagning.När du spelar in filmABVisning
SE23SECDVisning BetydelseInspelningsmapp96 Antal bilder som kan spelas in100min InspelningstidInspelnings-/uppspelningsmedia (minneskort, internminne)
FR4UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.Pour toute quest
SE24Antal stillbilder och inspelningstiden för filmerAntalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och
SE25SExFilmerI tabellen visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler. Kontinuerlig filmning kan utf
SE26RengöringRengöring av LCD-skärmenTorka bort fingeravtryck, smuts m.m. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (säljs separat).Rengöring av obj
SE27SETekniska dataKamera[System]Bildenhet: 7,59 mm (1/2,4-typ) Exmor R CMOS-sensorKamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 10,6 megapixelKamerans e
SE28Mått: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar)Vikt (inklusive NP-BG1-batteri, minneskort): Ungefär 200 gMikrofon: stereoHögtala
SE29SE• SDXC- och SDHC-logotyperna är varumärken som tillhör SD-3C, LLC.• MultiMediaCard är ett varumärke som tillhör MultiMediaCard Association.• ”Pl
FI2Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETVAARANOUDATA NÄI
FI3FISony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX5V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien
FI4[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)Tämä symboli
FI5FISisällysluetteloAloittaminenCD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)...6Mukana toimitettujen vakiovarusteiden tarkastaminen
FR5FR– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.– Consulter le détaillant ou un tec
FI6Mukana toimitettujen vakiovarusteiden tarkastaminen• Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Virtajohto (ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä Kanadassa
FI7FILaitteen vakiotoiminnot• Tässä käyttöoppaassa esitellään GPS-yhteensopivien ja -yhteensopimattomien laitteiden, TransferJet-yhteensopivien tai -y
FI8• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.• Älä käytä kameraa lähellä laitteita
FI9FIHuomautuksia videoiden toistamisesta muissa laitteissa• Tämä kamera tallentaa AVCHD-muotoiset videot MPEG-4 AVC/H.264 High Profile -koodekkia käy
FI10OsatA SuljinpainikeB TilapyöräC Kuvattaessa: W/T (zoomaus) -vipuKatseltaessa: (toistozoom) -vipu / (hakemisto) -vipuD SalamavaloE ON/OFF (virta
FI11FIAkun lataaminen1Aseta akku akkulaturiin.• Akun voi laittaa latautumaan, vaikka sen varaus ei olisikaan lopussa.2Kytke akkulaturi pistorasiaan.Jo
FI12xLatausaika• Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä käy
FI13FIAkun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen1Avaa kansi.2Aseta muistikortti (myydään erikseen) paikalleen.Työnnä muistikortti pai
FI14xYhteensopivat muistikortit• Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”M
FI15FIxKun kamerassa ei ole muistikorttiaKuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt).Jos haluat kopioida kuvat sisäisestä muistista mui
FR6[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
FI16Kellonajan asettaminenxPäivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleenPaina MENU-painiketta ja valitse sitten (Asetukset) t (Kellonajan asetuks
FI17FIValokuvien kuvaaminen1Aseta tilapyörä asentoon (Älykäs automaattisäätö) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta.2Pidä kamera vakaana kuvassa
FI18Videoiden kuvaaminen• Objektiivin käyttöääni tallentuu, kun zoomausta käytetään videon kuvaamisen aikana.xElokuvien muodon muuttaminenVoit muuttaa
FI19FIKuvien katseleminenxPalaaminen kuvaustilaanPaina suljinpainike puoliväliin.xKameran virran katkaiseminenPaina ON/OFF (virta) -painiketta.1Paina
FI20Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber-shot-käsikirja”)CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja”-julkaisussa on tarkat tiedot k
FI21FILuettelo näytön kuvakkeistaKuvattaessa valokuvia• Kuvakkeiden määrää on rajoitettu Helppo kuvaus -tilassa.Kuvattaessa videoitaANäyttö MerkitysAk
FI22BCDNäyttö MerkityszAE/AF-lukkoISO400 ISO-arvoNR hidas suljin125 ValotusaikaF3.5 Aukon arvo+2.0EV ValotusarvoTarkennusValmis Videon kuvaaminen/valm
FI23FITallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kestoValokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistik
FI24xVideotAlla oleva taulukko sisältää arvioidut enimmäistallennusajat. Nämä ajat ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Voit kuvata yhtäkestoi
FI25FIPuhdistaminenLCD-näytön puhdistaminenPyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön puhdistussarjalla (myydä
FR7FRUne fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.Si le fusible dans la fiche fournie doit êt
FI26Tekniset tiedotKamera[Järjestelmä]Kuvakenno: 7,59 mm (1/2,4-tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistinKuvapisteiden kokonaismäärä: noin 10,6 megapikseliäT
FI27FIKäyttölämpötila: 0 °C – 40 °CSäilytyslämpötila: –20 °C – +60 °CMitat: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/K/S, ilman ulkonevia osia)Paino (mukaan lukien N
FI28• MultiMediaCard on MultiMediaCard Associationin tavaramerkki.• ”PlayStation” on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Sony Computer Entertainm
NO2For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER-
NO3NOSony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX5V Digitalt stillkamera er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i dire
NO4[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner)Dette symbolet på bat
NO5NOInnholdsfortegnelseKomme i gangSe "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM ...
NO6Kontrollere tilbehøret som er inkludert• Batterilader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)• Oppladbar batteripakk
NO7NOFunksjoner som er innebygd i kameraet• Denne manualen beskriver funksjonene til GPS-kompatible/inkompatible apparater, TransferJet-kompatible/ink
FR8Table des matièresPréparationReportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni...
NO8• Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repare
NO9NOMerknader om å spille av filmer på andre apparater• Dette kameraet bruker MPEG-4 AVC/H.264 High Profile til opptak i AVCHD-format. Filmer som er
NO10Identifisere delerA LukkerknappB ModusvelgerC For opptak: W/T (zoom)-knappFor visning: (avspillingszoom)-knapp/ (indeks)-knappD BlitsE ON/OFF (st
NO11NOOm lading av batteripakken1Sett inn batteripakken i batteriladeren.• Du kan lade batteriet også når det er delvis oppladet.2Koble batteriladeren
NO12xLadetid• Tabellen ovenfor viser tiden som kreves til å lade en fullstendig utladet batteripakke ved en temperatur på 25 °C. Ladingen kan ta lenge
NO13NOSette i batteripakken/et minnekort (selges separat)1Åpne dekselet.2Sett inn minnekortet (selges separat).Sørg for at hjørnet med hakk vender som
NO14xMinnekort som du kan bruke• Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo&
NO15NOxNår det ikke er satt inn et minnekortBildene lagres i kameraets internminne (omtrent 45 MB).Hvis du vil kopiere bildene fra internminnet til et
NO16Stille klokkenxStiller inn dato og klokkeslett på nyttTrykk på MENU-knappen, og velg (Innst.) t (Klokkeinnstillinger).1Trykk på ON/OFF (strøm)-
NO17NOFotografere stillbilder1Still inn modusvelgeren til (Intelligent autojustering), og trykk på ON/OFF (strøm)-knappen.2Hold kameraet stødig, som p
FR9FRVérification des accessoires fournis• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1
NO18Ta opp filmer• Driftslyden til linsen spilles inn når zoomfunksjonen brukes under innspillingen av en film.xEndre filmformatDu endrer filmformat m
NO19NOVise bilderxGå tilbake til å ta bilderTrykk lukkerknappen halvveis ned.xSlå av kameraet.Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen.1Trykk (avspilling)-kna
NO20Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot")"Brukerhåndbok for Cyber-shot", som forklarer detaljert hvordan kameraet
NO21NOListe over ikoner som vises på skjermenNår du tar stillbilder• Ikonene er begrenset i Enkelt opptak-modus.Når du filmerABIndikator BetydningGjen
NO22CDISO400 ISO-nummerStøyreduksjon NR med sakte lukker125 LukkerhastighetF3.5 Blenderverdi+2.0EV EksponeringsverdiFokusStandby Spille inn en film/se
NO23NOAntall stillbilder og innspillbar tid for filmerAntallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet.xSti
NO24xFilmerTabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet tid for alle filmfiler. Vedvarende opptak er mulig i omtrent 2
NO25NOOm rengjøringRengjøre LCD-skjermenTørk av skjermoverflaten med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv.Rengjøre l
NO26SpesifikasjonerKamera[System]Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorSamlet antall piksler i kameraet: Ca. 10,6 megapikslerEffektivt a
NO27NOVekt (inkludert NP-BG1-batteripakke, minnekort): Ca. 200 gMikrofon: StereoHøyttaler: MonoExif Print: KompatibelPRINT Image Matching III: Kompati
GB4UL is an internationally recognized safety organization.The UL Mark on the product means it has been UL Listed.If you have any questions about this
FR10Fonctions intégrées dans l’appareil photo• Ce manuel décrit les fonctions des appareils compatibles/non compatibles GPS, des appareils compatibles
NO28• MultiMediaCard er et varemerke for MultiMediaCard Association.• "PlayStation" er et registrert varemerke for Sony Computer Entertainme
DK2Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.VIGTIGESIKKERHEDSINSTRUKTIONER-GEM DISSE INSTRUK
DK3DK[ BatteriopladerSelvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsl
DK4[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer)Dette symbol på batteriet
DK5DKIndholdsfortegnelseSådan kommer du i gangDer henvises til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på den medfølgende cd-rom...
DK6Gennemgang af det medfølgende tilbehør• Batterioplader BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Netledning (medfølger ikke i USA og Canada) (1)• Genopladeligt batteri
DK7DKIndbyggede funktioner i kameraet• I denne håndbog beskrives funktionerne for GPS-kompatible/inkompatible enheder, TransferJet-kompatible/inkompat
DK8• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. Læs "Forsigtig" (side 25), før du betjener kameraet.• Kameraet må ikke udsættes fo
DK9DKOm kompatibilitet af billeddata• Kameraet er i overensstemmelse med DCF (Design rule for Camera File system) – en international standard, der er
FR11FR• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.• L’appareil n’est étanche ni à la poussièr
DK10Identifikation af kameraets deleA LukkerknapB FunktionsvælgerC Ved optagelse: Knappen W/T (zoom)Ved visning: knappen (afspilningszoom)/knappen
DK11DKOpladning af batteriet1Sæt batteriet i batteriopladeren.• Du kan oplade batteriet, selvom det ikke er helt tomt.2Tilslut batteriopladeren til st
DK12xOpladningstid• Ovenstående skema viser, hvor lang tid det tager at oplade et helt tomt batteri ved en temperatur på 25 °C. Opladningen kan vare l
DK13DKz Brug af kameraet i udlandetDu kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande og områder, hvor strømforsyningen er mellem 100
DK14Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat)1Åbn klappen.2Isæt hukommelseskortet (sælges separat).Sæt hukommelseskortet i med det afskå
DK15DKxHukommelseskort som kan bruges• De følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stic
DK16xNår der ikke er isat et hukommelseskortBillederne gemmes i kameraets interne hukommelse (ca. 45 MB).Hvis du vil kopiere billeder fra den interne
DK17DKIndstilling af uretxIndstilling af dato og klokkeslæt igenTryk på knappen MENU, og vælg (Indstillinger) t (Indstillinger af ur).1Tryk på knap
DK18Optagelse af stillbilleder1Indstil funktionsvælgeren til (Intelligent autojustering), og tryk derefter på knappen ON/OFF (Power).2Hold kameraet st
DK19DKOptagelse af film• Lyden fra objektivet optages, når zoomfunktionen benyttes eller hvis der optages en film.xÆndring af filmformatFilmformatet æ
FR12A propos de la protection contre les surchauffesEn fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être incapable d’enregi
DK20Visning af billederxVende tilbage til optagelse af billederTryk udløserknappen halvt ned.xSlukning af kameraetTryk på knappen ON/OFF (Power).1Tryk
DK21DKYderligere oplysninger om kameraet ("Cyber-shot Håndbog")Du finder flere oplysninger om brug af kameraet i din "Cyber-shot Håndbo
DK22Liste over ikoner på skærmenNår der optages stillbilleder• Antallet af viste ikonter i tilstanden Nem optagelse er begrænset.Når der optages filmA
DK23DKCD0:12 Optagetid (min:sek.)Visning BeskrivelseOptagemappe96 Antal billeder100min OptagetidMedie til optagelse/afspilning (hukommelseskort, Inter
DK24Antal stillbilleder og optagetid for filmDet antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film afhænger af optageforholdene og hukommelses
DK25DKxFilmSkemaet nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Tiderne er samlede tider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse er muligt i c
DK26Om rengøringRengøring af LCD-skærmenTør skærmens overflade af med et LCD-rengøringssæt (sælges separat) for at fjerne fingeraftryk, støv osv.Rengø
DK27DKSpecifikationerKamera[System]Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensorKameraets samlede antal pixel: Ca. 10,6 megapixelKameraets eff
DK28Vægt (med NP-BG1 batteri, hukommelseskort): Ca. 200 gMikrofon: StereoHøjttaler: MonoExif Print: KompatibeltPRINT Image Matching III: KompatibeltPi
DK29DK• MultiMediaCard er et varemærke tilhørende MultiMediaCard Association.• "PlayStation" er et registreret varemærke tilhørende Sony Com
FR13FRIdentification des piècesA DéclencheurB Sélecteur de modeC Pour la prise de vue : levier W/T (Zoom)Pour l’affichage : levier (Zoom de lecture)/
HR2Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi.VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE-SAČUVAJTE OVE UPUTEOPASNOSTPOZORNO
HR3HR[ Punjač baterijeČak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu
HR4[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja)Ova oznaka na bater
HR5HRSadržajPočetakPogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-ROM-u ...
HR6Provjera isporučenih dodataka• Punjač za baterije BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Kabel za napajanje (nije isporučeno u SAD-u i Kanadi) (1)• Punjive baterije
HR7HRFunkcije ugrađene u fotoaparat• Priručnik opisuje funkcije GPS-kompatibilnih/nekompatibilnih uređaja, TransferJet-kompatibilnih/nekompatibilnih u
HR8• Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. Pročitajte »Mjere opreza« (stranica 25) prije rukovanja fotoaparatom.• Izbjegavajte izlagan
HR9HRO kompatibilnosti slikovnih podataka• Fotoaparat je sukladan s univerzalnim standardom DCF (Design rule for Camera File system) koji je ustanovil
HR10Prepoznavanje dijelovaA OkidačB Kotačić za odabir načina radaC Za snimanje: poluga W/T (Zumiranje)Za prikaz: poluga (Zumiranje reprodukcije)/po
HR11HRPunjenje baterije1Umetnite bateriju u punjač.• Bateriju možete puniti čak i ako je djelomično napunjena.2Uključite punjač u zidnu utičnicu.Ako n
FR14Charge de la batterie1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.• Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée.2R
HR12xVrijeme punjenja• Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterije pri temperaturi od 25 °C. Punjenje može traj
HR13HRz Korištenje fotoaparata u inozemstvuFotoaparat i punjač za baterije (isporučeno) možete koristiti u svim državama ili regijama s napajanjem unu
HR14Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno)1Otvorite poklopac.2Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).Usmjerivši odrezani
HR15HRxMemorijske kartice koje možete koristiti• S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće memorijske kartice: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stic
HR16xKada nije umetnuta memorijska karticaSlike se pohranjuju u internu memoriju fotoaparata (približno 45 MB).Za kopiranje slika iz interne memorije
HR17HRPostavljanje sataxPonovno postavljanje datuma i vremenaPritisnite gumb MENU i odaberite (Postavke) t (Postavke sata).1Pritisnite gumb ON/OFF
HR18Snimanje fotografija1Postavite kotačić za odabir načina rada na (Inteligentno autom. podeš.) i pritisnite gumb ON/OFF (napajanje).2Fotoaparat drži
HR19HRSnimanje filmova• Ako se tijekom snimanja filma koristi funkcija zumiranja, snimit će se i zvuk leće.xPromjena formata videozapisaFormat videoza
HR20Prikaz slikaxPovratak na snimanje slikaPritisnite okidač do pola.xIsključivanje fotoaparataPritisnite gumb ON/OFF (napajanje).1Pritisnite gumb (
HR21HRNaučite više o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«)»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno objašnjava korištenje fotoa
FR15FRxDurée de charge• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). L
HR22Popis ikona koje se prikazuju na zaslonuSnimanje fotografija• Ikone su ograničene na način rada Jednostavno snimanje.Snimanje filmovaAZaslon Znače
HR23HRBCDZaslon ZnačenjezAE/AF zaključavanjeISO400 ISO brojNR mala brzina zatvarača125 Brzina zatvaračaF3.5 Vrijednost otvora blende+2.0EV Vrijednost
HR24Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisaBroj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o
HR25HRxFilmoviDonja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve filmske datoteke. Kontinuirano snimanje mogu
HR26O čišćenjuČišćenje LCD zaslonaObrišite površinu zaslona pomoću kompleta za čišćenje LCD zaslona (prodaje se zasebno) kako biste uklonili otiske pr
HR27HRSpecifikacijeFotoaparat[Sustav]Slikovni uređaj: 7,59 mm (vrsta 1/2,4) osjetnik Exmor R CMOSUkupni broj piksela fotoaparata: približno 10,6 megap
HR28[Napajanje, općenito]Napajanje: Punjive baterije NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (prodaje se zasebno), 3,6 VAC-LS5 AC adapter (prodaje se zasebno), 4,2 VPotr
HR29HRZaštitni znakovi• Sljedeći zaštitni znakovi zaštitni su znakovi tvrtke Sony Corporation., »Cyber-shot«, »Memory Stick«, , »Memory Stick PRO«,
RO2În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală.INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ-P
RO3RO[ Încărcătorul de baterieChiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa
FR16z Utilisation de l’appareil photo à l’étrangerVous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe quel pays ou région
RO4[ Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre ale uniunii europene si pentru alte tari europene cu s
RO5ROCuprinsIntroducereConsultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) pe CD-ROM-ul livrat...
RO6Verificarea accesoriilor livrate• Încărcător acumulator BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A sau Canada) (1)• Acumulat
RO7ROFuncţii încorporate în acest aparat foto• Acest manual descrie funcţiile dispozitivelor compatibile/incompatibile GPS, dispozitivelor compatibile
RO8• Înainte de a începe înregistrarea, faceţi o înregistrare de probă pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect.• Aparatul foto nu eta
RO9RODespre compatibilitatea datelor de imagine• Aparatul foto este în conformitate cu standardul universal DCF (Design rule for Camera File system) s
RO10Identificarea componentelorA Buton declanșatorB Selector moduriC Pentru fotografiere: cursor W/T (zoom)Pentru vizualizare: cursor (Zoom redare)/
RO11ROÎncărcarea acumulatorului1Introduceţi acumulatorul în încărcătorul acumulatorului.• Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă este încărcat parţial
RO12xDurata de încărcare• Tabelul de mai sus ilustrează durata necesară pentru încărcarea unui acumulator epuizat la o temperatură de 25 °C. Încărcare
RO13ROz Utilizarea aparatului foto în străinătatePuteţi utiliza aparatul foto și încărcătorul acumulatorului (livrat) în orice ţară sau regiune unde s
FR17FRInsertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément)1Ouvrez le couvercle.2Insérez la carte mémoire (vendue séparément).Le coin bisea
RO14Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat)1Deschideţi capacul.2Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).Având col
RO15ROxCarduri de memorie pe care le puteţi utiliza• Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu această cameră: cardurile „Memory Stick PRO Du
RO16xCând nu este introdus niciun card de memorieImaginile sunt stocate pe memoria internă a aparatului foto (aproximativ 45 MB).Pentru a copia imagin
RO17ROSetarea ceasuluixSetarea datei și orei din nouApăsaţi butonul MENU, apoi alegeţi (Setări) t (Setări ceas).1Apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare
RO18Fotografiere imagini statice1Setaţi comutatorul mod la (Autoreglare inteligentă), apoi apăsaţi butonul ON/OFF (Alimentare).2Menţineţi aparatul fot
RO19ROFilmarea• Sunetul de funcţionare a obiectivului este înregistrat când funcţia zoom este acţionat în timpul înregistrării unui film.xSchimbarea f
RO20Vizualizarea imaginilorxRevenirea la fotografierea imaginilorApăsaţi butonul declanșator la jumătate.xÎnchideţi aparatul fotoApăsaţi butonul ON/OF
RO21ROMai multe detalii despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”)„Manual de utilizare a Cyber-shot”, unde sunt explicate în detaliu in
RO22Lista pictogramelor afișate pe ecranÎn timp ce înregistraţi imagini statice• Pictogramele sunt limitate în modul Fotografiere facilă.În timp ce în
RO23ROBCDAfișaj IndicaţiezBlocare AE/AFISO400 Număr ISOTimp de expunere lung cu NR125 Timp de expunereF3.5 Deschiderea diafragmei+2.0EV Valoare expune
FR18xCartes mémoire que vous pouvez utiliser• Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil photo : « Memory Stick PRO Duo », « Memo
RO24Număr de imagini statice și timp de înregistrare a filmelorNumărul de imagini statice și timpul de înregistrare poate varia în funcţie de condiţii
RO25ROxFilmeTabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele film
RO26Despre curăţareCurăţarea ecranului LCDȘtergeţi suprafaţa ecranului LCD cu ajutorul unei truse de curăţare (se vinde separat) pentru a îndepărta am
RO27ROSpecificaţiiAparat foto[Sistem]Dispozitiv imagine: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (tip 1/2,4)Număr total pixeli ai aparatului foto: Aprox. 10,6 Meg
RO28[Alimentare, general]Alimentare: Acumulator reîncărcabil NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vinde separat), 3,6 VAC-LS5 Adaptor CA (se vinde separat), 4,2 V
RO29ROMărci comerciale• Următoarele mărci sunt mărci comerciale ale Sony Corporation., „Cyber-shot”, „Memory Stick”, , „Memory Stick PRO”, , „Memory
TR2Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın.ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARIBu Talimatları Saklayı
TR3TR[ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirimBu ürünün üreticisi Sony Corporation, 171 Konan Minatoku Tokyo, 108007
TR4[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan)Pil veya ambalajın üzer
TR5TRİçindekilerBaşlarkenBirlikte verilen CDROM’daki “Cybershot El Kitabı”na (PDF) başvurun ...6Ürünle
FR19FRxEn l’absence de carte mémoire dans l’appareilLes images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 45 Mo).Pour copier des ima
TR6Ürünle verilen aksesuarları kontrol etme•Pil şarj cihazı BCCSGD/BCCSGE (1)•Güç kablosu (ABD ve Kanada’da ürünle birlikte verilmez) (1)•Şarj edile
TR7TRBu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler•Bu elkitabında, GPS ile uyumlu/uyumsuz cihazların, TransferJet ile uyumlu/uyumsuz cihazların, 1080 60i
TR8•Kaydetmeye başlamadan önce, fotoğraf makinesinin doğru şekilde çalıştığından emin olmak için deneme kaydı yapın.•Bu fotoğraf makinesi toza, lekeye
TR9TRGörüntü verisi uyumluluğu hakkında•Bu fotoğraf makinesi, JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) tarafından b
TR10Parçaların tanımlanmasıA DeklanşörB Mod kadranıC Çekim için: W/T (Zum) koluİzleme için: (Kayıttan gösterim zumu) kolu/ (İndeks) koluD FlaşE ON/O
TR11TRPili şarj etme1Pili pil şarj cihazına takın.•Pili kısmen şarj olmuş olsa bile değiştirebilirsiniz.2Pil şarj cihazını duvar prizine takın.CHARGE
TR12xŞarj süresi•Yukarıdaki tablo 25 °C sıcaklıkta tamamen boşaltılmış bir pili şarj etmek için gereken süreyi gösterir. Kullanım ve koşulların durumu
TR13TRz Fotoğraf makinesini ülke dışında kullanmaFotoğraf makinesini, pil şarj cihazını (ürünle verilir) ve pil şarj cihazını, güç kaynağı 100 V ila 2
TR14Pili/bir bellek kartını takma (ayrı olarak satılır)1Kapağı açın.2Bellek kartını (ayrı olarak satılır) takın.Bellek kartını, çentikli köşesi şekild
TR15TRxKullanabileceğiniz bellek kartları•Bu kamerayla uyumlu bellek kartları aşağıdadır: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PROHG Duo”, “Memory S
GB5GBThe supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Par
FR20Réglage de l’horlogexNouveau réglage de la date et de l’heureAppuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge).1App
TR16xBellek kartı takılı olmadığı zamanGörüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde saklanır (yaklaşık 45 MB).Görüntüleri dahili bellekten bir be
TR17TRSaati ayarlamaxTarih ve saati tekrar görüntülemeMENU düğmesine basın ve sonra (Ayarlar) t (Saat Ayarları) seçimini yapın.1ON/OFF (Güç) düğme
TR18Fotoğraf çekme1Mod kadranını (Akıllı otomatik ayarlama) olarak ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın.2Makineyi gösterildiği gibi sarsmada
TR19TRFilm çekme•Film çekimi sırasında, zum işlevi çalıştığında merceğin çalışma sesi kaydedilir.xFilm biçimini değiştirmeFilm biçimini MENU t (Ayarl
TR20Görüntüleri izlemexGörüntü çekmeye geri dönmeDeklanşöre yarım basın.xFotoğraf makinesini kapatmaON/OFF (Güç) düğmesine basın.1 (Kayıttan gösterme)
TR21TRFotoğraf makinesi hakkında daha fazla bilgi edinme (“Cybershot El Kitabı”)Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılarıyla açıklayan “
TR22Ekranda görüntülenen simgelerin listesiFotoğraf çekerken•Simgeler Kolay Çekim modunda sınırlıdır.Film çekerkenAGörüntü AnlamıKalan pil süresiPil z
TR23TRBCDGörüntü AnlamızAE/AF kilidiISO400 ISO sayısıNR yavaş deklanşör125 Deklanşör hızıF3.5 Diyafram açıklığı değeri+2.0EV Pozlama DeğeriOdakHazır F
TR24Fotoğraf sayısı ve kaydedilebilen film süresiFotoğrafların sayısı ve kaydedilebilen film süresi çekim koşullarına ve bellek kartına göre değişebil
TR25TRxFilmlerAşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunc
FR21FRPrise de vue d’images fixes1Réglez le sélecteur de mode sur (Réglage auto intelligent), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).2Tenez
TR26TaşırkenFotoğraf makinesini pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken sandalyeye veya başka bir yere oturmayın; çünkü bu, fotoğraf makinesin
TR27TRTeknik ÖzelliklerFotoğraf makinesi[Sistem]Görüntü aygıtı: 7,59 mm (1/2,4 türü) Exmor R CMOS sensörFotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yak
TR28Ağırlık (NPBG1 pil ve bellek kartı dahil): Yaklaşık 200 gMikrofon: StereoHoparlör: MonoExif Print: UyumluPRINT Image Matching III: UyumluPictBrid
TR29TR•SDXC ve SDHC logoları SD3C, LLC kuruluşuna ait ticari markalardır.•MultiMediaCard bir MultiMediaCard Association ticari markasıdır.•“PlayStati
TR30Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır.Product C
TR31TRSONY YETKİLİ SERVİSLERİADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2
GR2Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ-ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥ
GR3GR[ Φορτιστής μπαταρίαςΑκµα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναµµένη, ο φορτιστήσ µπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσµενου ρε
GR4[ Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογή
GR5GRΠίνακας περιεχομένωνΈναρξηΑνατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM που παρέχεται...
FR22Enregistrement de films• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré si vous utilisez le zoom quand vous filmez.xChangement de format de
GR6Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται• Φορτιστήσ µπαταρίασ BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Καλώδιο τροφοδοσίασ (δεν παρέχεται στισ ΗΠΑ και τον Καναδά) (1)• Ε
GR7GRΔημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της εσωτερικής μνήμης και της κάρτας μνήμηςΜην απενεργοποιείτε την κάµερα, µην αφαιρείτε την µπαταρία ή µην αφαιρ
GR8Σημειώσεις σχετικά με την εγγραφή/αναπαραγωγή• qταν χρησιμοποιείτε μια κάρτα μνήμης με αυτήν την κάμερα για πρώτη φορά, συνιστάται η διαμρφωση της
GR9GRΣημειώσεις σχετικά με την οθ?νη LCD και το φακ?• Η οθνη LCD κατασκευάζεται χρησιµοποιώντασ τεχνολογία εξαιρετικά µεγάλησ ακριβείασ έτσι ώστε πάν
GR10• Αυτή η κάµερα χρησιµοποιεί, επίσησ, τη ρύθµιση MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile για εγγραφή σε µορφή MP4. Εποµένωσ, δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή
GR11GRΑναγνώριση εξαρτημάτωνA Κουµπί κλείστρουB Επιλογέασ λειτουργίασC Για λήψη: Μοχλσ W/T (Ζουµ) Για προβολή: Μοχλσ (Ζουµ αναπαραγωγήσ)/Μοχλσ (
GR12Φ?ρτιση της μπαταρίας1Τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας.• Μπορείτε να φορτίσετε την µπαταρία ακµα και ταν είναι µερικώσ φορτισµένη
GR13GRxΧρ?νος φ?ρτισης• Ο παραπάνω πίνακασ εµφανίζει το χρνο που απαιτείται για τη φρτιση µιασ εντελώσ άδειασ µπαταρίασ σε θερµοκρασία 25 °C. Η διαδ
GR14z Χρήση της κάμερας στο εξωτερικΜπορείτε να χρησιµοποιήσετε την κάµερα και το φορτιστή µπαταρίασ (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή, που
GR15GRΤοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά)1Ανοίξτε το κάλυμμα.2Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).Με τη γωνία µ
FR23FRVisualisation d’imagesxRetour à la prise de vueEnfoncez le déclencheur à mi-course.xMise hors tension de l’appareilAppuyez sur la touche ON/OFF
GR16xΚάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε• Οι παρακάτω κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", &q
GR17GRxJταν δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμηςΟι εικνες αποθηκεύονται στην εσωτερική μνήμη της κάμερας (περίπου 45 MB).Για να αντιγράψετε εικνες απ
GR18Ρύθμιση του ρολογιούxΡύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας ξανάΠατήστε το κουµπί MENU και, στη συνέχεια, επιλέξτε (Ρυθµίσεισ) t (Ρυθµίσεισ ρολο
GR19GRΛήψη φωτογραφιών1Ρυθμίστε τον επιλογέα λειτουργίας στη θέση (Ευφυής αυτμ προσαρμογή) και κατπιν πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία).2Κρατήστε
GR20Λήψη ταινιών• Ο ήχοσ λειτουργίασ του φακού εγγράφεται, ταν η λειτουργία ζουµ είναι ενεργοποιηµένη κατά τη λήψη µιασ ταινίασ.xΑλλαγή της μορφής τα
GR21GRΠροβολή εικ?νωνxΕπιστροφή στη λήψη εικ?νωνΠιέστε το κουµπί του κλείστρου µέχρι τη µέση τησ διαδροµήσ.xΑπενεργοποίηση της κάμεραςΠατήστε το κουµπ
GR22Περισσ?τερες πληροφορίες σχετικά με την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot")Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", το οποίο επεξηγεί
GR23GRΛίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ?νηΚατά τη λήψη φωτογραφιών• Τα εικονίδια περιορίζονται στη λειτουργία Εύκολησ λήψησ.Κατά τη λήψη ταινι
GR24BCD Κλιµάκωση ζουµΠροβολή ΈνδειξηzΚλείδωµα AE/AFISO400 Αριθµσ ISOΑργή ταχύτητα κλείστρου NR125 Ταχύτητα κλείστρουF3.5 Τιµή διαφράγµατοσ+2.0EV Τ
GR25GRΑριθμ?ς φωτογραφιών και χρ?νος εγγραφής ταινιώνΟ αριθµσ των φωτογραφιών και ο χρνοσ εγγραφήσ ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα µε τισ συνθήκεσ λ
FR24En savoir plus sur l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot »)Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser
GR26xΤαινίεςΣτον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι κατά προσέγγιση µέγιστοι χρνοι εγγραφήσ. Παρουσιάζονται οι συνολικοί χρνοι εγγραφήσ για λα τα αρχ
GR27GRΣχετικά με τη μεταφοράΜην κάθεστε σε καρέκλεσ ή άλλα σηµεία ταν η κάµερα βρίσκεται στην πίσω τσέπη του παντελονιού ή τησ φούστασ σασ, καθώσ ενδ
GR28Τεχνικά χαρακτηριστικάΦωτογραφική μηχανή[Σύστημα]Συσκευή εικνας: αισθητήρας Exmor R CMOS 7,59 mm (τύπου 1/2,4)Συνολικς αριθμς pixel της κάμερας
GR29GR[Ισχύς, γενικά]Ισχύσ: Επαναφορτιζµενη µπαταρία NP-BG1, 3,6 VNP-FG1 (πωλείται χωριστά), 3,6 V µετασχηµατιστήσ εναλλασσµενου ρεύµατοσ AC-LS5 (πω
GR30Εμπορικά σήματα• Οι ακλουθες ενδείξεις είναι εμπορικά σήματα της Sony Corporation., "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Me
GR31GR [ Αγαπητέ πελάτη,Σασ ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊν τησ Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περ
GR32[ Jροι1.Επισκευέσ δυνάµει τησ παρούσασ εγγύησησ θα παρέχονται µνο εάν προσκοµισθεί το πρωττυπο τιµολγιο ή η απδειξη πώλησησ (µε την ένδειξη τη
GR33GRs Μολύνσεισ απ ιούσ ή χρήση του προϊντοσ µε λογισµικ που δεν παρέχεται µε το προϊν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.s Την κατάσταση ή
GR34Η µοναδική υποχρέωση τησ Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊντων που υπκεινται στουσ ρουσ και συνθήκεσ
GR35GR[ Τα επιφυλασσ?μενα ν?μιμα δικαιώματά σαςΟ καταναλωτήσ έχει έναντι τησ Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τουσ
FR25FRListe des icônes affichées à l’écranLors d’une prise de vue d’images fixes• Les icônes sont limitées en mode Prise de vue facile.Lors d’une pris
Printed in China
FR26BCDAffichage IndicationzVerrouillage AE/AFISO400 Sensibilité ISOObturation lente NR125 Vitesse d’obturationF3.5 Valeur d’ouverture+2.0EV Valeur d’
FR27FRNombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des filmsLe nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
FR28xFilmsLe tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers d
FR29FRA propos du transportNe vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou de votre jupe, ceci
GB6[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)This symbol on the ba
FR30SpécificationsAppareil[Système]Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 10,6 m
FR31FR[Alimentation, caractéristiques générales]Alimentation : Batterie rechargeable NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 VAdaptateur secteur
FR32Marques• Les marques suivantes sont des marques de Sony Corporation., « Cyber-shot », « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick
IT2Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
IT3IT[ CaricabatterieAnche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è
IT4[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con s
IT5ITSommarioOperazioni preliminariConsultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...
IT6Verifica degli accessori in dotazione• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (
IT7ITFunzioni integrate in questa fotocamera• Il presente manuale descrive le funzioni di dispositivi compatibili/non compatibili con GPS, dispositivi
GB7GBTable of contentsGetting startedRefer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM ...
IT8• Se si registrano/cancellano ripetutamente immagini, potrebbe verificarsi una frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non risult
IT9ITProtezione dal surriscaldamentoIn base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere consentita la registrazione di fil
IT10Identificazione delle partiA Pulsante di scattoB Manopola di selezione del modoC Per la ripresa: levetta W/T (Zoom)Per la visione: levetta (Zoom
IT11ITCaricamento del blocco batteria1Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.• La batteria può essere ricaricata anche se è già parzialmente c
IT12xTempo di carica• Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. I
IT13ITz Uso della fotocamera all’esteroÈ possibile utilizzare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi paese o regione in cui l’a
IT14Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente)1Aprire il coperchio.2Inserire la scheda di memoria (in vendi
IT15ITxSchede di memoria utilizzabili• Le schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memor
IT16xSe non è inserita alcuna scheda di memoriaLe immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 45 MB).Per copiare le imm
IT17ITImpostazione dell’orologioxReimpostazione di data e oraPremere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio).1Premere il
GB8Checking the accessories supplied• Battery charger BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)• Rechargea
IT18Ripresa di fermi immagine1Impostare il selettore del modo su (Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).2Tene
IT19ITRipresa di filmati• Il suono di funzionamento dell’obiettivo viene registrato se si usa la funzione di zoom durante la ripresa di un filmato.xMo
IT20Visualizzazione delle immaginixRitorno alla ripresa di immaginiPremere parzialmente il pulsante di scatto.xSpegnimento della fotocameraPremere il
IT21ITUlteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)“Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come utilizzare la fotoc
IT22Elenco delle icone visualizzate sullo schermoDurante la ripresa di fermi immagine• Le icone sono limitate nel modo Ripresa facile.Durante la ripre
IT23ITBCDDisplay IndicazionezBlocco AE/AFISO400 Numero ISOOtturatore lento NR125 Velocità dell’otturatoreF3.5 Valore di apertura+2.0EV Valore di espos
IT24Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmatiIl numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di
IT25ITxFilmatiLa seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi. Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. L
IT26PuliziaPulizia dello schermo LCDPulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (in vendita separatamente) per rimuovere
IT27ITCaratteristiche tecnicheFotocamera[Sistema]Dispositivo di immagine: sensore Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4)Numero totale di pixel della
GB9GBFunctions built into this camera• This manual describes the functions of GPS-compatible/incompatible devices, TransferJet-compatible/incompatible
IT28Temperatura di immagazzinaggio: –20°C – +60°CDimensioni: 102,9 × 57,7 × 28,9 mm (L/A/P, escluse parti sporgenti)Peso (compresi blocco batteria NP-
IT29IT• “PlayStation” è un marchio registrato di Sony Computer Entertainment Inc..• Adobe e Reader sono marchi o marchi registrati di Adobe Systems In
ES2Nombre del producto: Cámara DigitalModelo: DSC-HX5VPara reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a l
ES3ES• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.• Mantenga la batería seca.• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalen
ES4[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
ES5ESÍndiceProcedimientos inicialesConsulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado...
ES6Comprobación de los accesorios suministrados• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
ES7ESFunciones integradas en esta cámara• En este manual se describen las funciones de los dispositivos compatibles e incompatibles con GPS, de los di
ES8• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente.• Esta cámara no es resistent
ES9ESSobre la compatibilidad de datos de imágenes• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JE
Komentarze do niniejszej Instrukcji