Sony WM-FX495 Instrukcja Użytkownika Strona 2

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 2
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 1
Presetting Radio Stations
D
You can preset up to 40 stations.
For Canada and Central/South America: 30 for FM
and 10 for AM.
For other countries: 35 for FM and 5 for AM.
Presetting Automatically Scanned
Stations
1 Press FM or AM to select the desired band.
2 Press and hold ENTER for more than 3
seconds.
Preset number 1 will flash in the display
and the Walkman starts scanning the
stations from the lower frequencies and
stops for about 5 seconds when a station is
received.
3 If you wish to preset the currently received
station, press ENTER while the preset
number is flashing.
The received station is preset on preset
number 1 and the unit starts scanning for
the next receivable station.
4 Repeat step 3 until all receivable stations are
preset.
To stop scanning
Press x•RADIO OFF. The radio is turned off at the
same time.
Notes
If stations are already stored, the newly preset stations
replace the old ones when the above procedure is
completed.
If stations cannot be preset automatically, preset them
manually.
Presetting Stations Manually
1 Press FM or AM to select the desired band.
2 Press ENTER.
The frequency digits will flash in the
display.
3 While the frequency digits are flashing, tune
in to a station you wish to store using
PRESET/TUNING + or – and press ENTER.
The preset number will flash in the display.
4 While the preset number is flashing, select
the preset number you want using
PRESET/TUNING + or – and press ENTER.
Notes
If you cannot complete step 3 or 4 while the indicators
are flashing, repeat from step 2.
If a station is already stored, the new station replaces
the old one.
Playing the preset radio stations
1 Press FM or AM to select the desired band.
2 Press MENU repeatedly to set the cursor in
the display to TUNE MODE. Then press
SET to display “PRESET”.
3 Press PRESET/TUNING + or –.
To cancel a stored station
1Follow the procedure above and in step 3, select
the preset number you want to cancel and then
press ENTER. The frequency digits will flash in the
display.
2Press and hold PRESET/TUNING + or –. The
frequency digit starts running up or down. Keep
holding down the button until “- - - -” is displayed.
3Press ENTER while “- - - -” is flashing. A preset
number will flash in the display.
4Press ENTER to cancel the stored station.
Scanning the preset radio stations
— DAPS (Digital Auto Preset Scanning)
1 Press FM or AM to select the desired band.
2 Press and hold FM or AM pressed in step 1
for 2 seconds or more.
The preset stations of the selected band will
be played for about 5 seconds each. (During
DAPS the indicators in the display flash.)
3 Press FM or AM again to select the station
while the desired preset station is being
played.
Notes
If there are no stations stored, the DAPS function does
not work.
Until a station is selected in step 3, the DAPS function
turned on in step 2 will continue.
In step 2 or 3, if you select a band which you did not
select in step 1 by pressing FM or AM, the newly
selected band will be played normally.
D
ENTER
PRESET/TUNING+
1, 2, 3*, 4, 5
FM
AM
PRESET/TUNING–
VOL
Yx (RADIO
ON/BAND•OFF)
HOLD
FF/PRESET +
REW/PRESET –
Plug in firmly.
接插穩固。
i
SET
MENU
x•RADIO OFF
Enjoying Your Favorite Radio
Stations — DSB
(Direct Station Buttons)
You can preset up to 5 of your favorite stations on
the Direct Station Buttons (1 - 5) and play a station
of your choice just by pressing the corresponding
button.
1 Press FM or AM to select the desired band.
2 Tune in to the desired station.
3 Hold down one of the Direct Station
Buttons (1 - 5) to which you want to assign
the station for 2 seconds.
When the station has been preset
successfully, the beep sounds and the
indication “F1”, “F2”, “F3”, “F4” or “F5”
appears in the display.
To play a preset radio station (DSB)
You can listen to the station you want by pressing
the buttons (1 - 5) without selecting the band.
Make sure that the tape has stopped completely.
Note
If 5 stations are already stored on the Direct Station
Buttons, the newly preset station replaces the old one
when the above procedure is completed.
To operate the radio with the remote
control
To turn on the radio, press RADIO ON/
BAND•OFF for more than one second (only while
the tape is in stop mode).
To select a band, press RADIO ON/BAND•OFF for
more than one second while the radio is on.
To tune in to or recall a preset station, press PRESET
+ or –.
To turn off the radio, press RADIO ON/
BAND•OFF.
Precautions
On batteries
Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects.
It can generate heat if the positive and negative terminals of
the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
When you are not going to use your Walkman for a long time,
remove the battery to prevent damage from battery leakage
and corrosion.
On handling
• Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or sand,
moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows
closed.
•We do not recommend the use of tape longer than 90 minutes.
They are very thin and tend to be stretched easily. This may
cause malfunction of the unit or sound deterioration.
• The LCD display may become hard to see or slow down when
using the unit at high temperatures (above 40°C/104°F) or at
low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the
display will return to its normal operating condition.
• If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before
inserting a cassette.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or
operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard
and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous
to play your headphones/earphones at high volume while
walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing
experts advise against continuous, loud and extended play. If
you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear
outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
• Clean the tape head and tape path using a cotton swab and
commercially available cleaning solvent after every 10 hours
of use.
•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in
water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones and remote control plugs
periodically.
Troubleshooting
The display shows incorrect information.
The battery is weak. Replace the battery with new one.
The display and the operation are not normal.
Remove the power sources for 15 seconds or more, and then
set them again.
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
Output
Headphones (i) jack Load impedance 8 - 300
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 81.1 x 111.2 x 29.3 mm (3
1
4
x 4
1
2
x1
3
16
in.), excl.
projecting parts and controls
• Mass
Approx. 137 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or earphones with remote control (1)
Carrying case or Carrying pouch or Hand strap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline Sony R6P
LR6 (SG)** (SR)
Tape playback 35 9
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
(Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
English
規格
頻率範圍
FM: 87.5-108MHz
AM: 530-1
710kHz(北美、中美和南美)
531-1
602kHz(其他國家)
輸出
頭戴耳機(i)插孔負載阻抗 8 - 300
電源
1.5V DC ,電池 R6(AA 3 號)× 1
尺寸(寬高縱深)
大約 81.1 × 111.2 × 29.3 mm
不包括凸出部分和控制鈕
質量
大約 137 g(主機為限)
隨機附件
立體聲頭戴耳機或立體聲耳機 (1)
便攜盒或攜帶軟袋或手帶 (1)
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
電池使用時間 *(大約小時數)
Sony 鹼性電池 LR6(SG)** Sony R6P(SR)
磁帶播放 35 9
收音機接收 40 14
* JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)標準的測定值。(使用 Sony HF
系列盒帶)
**使用 Sony LR6(SG)STAMINA”鹼性乾電池(日本生產)時。
隨操作狀況、周圍溫度和電池類型不同,電池使用時間可能有
所縮短。
預設電臺D
您可以預設多達 40 個電臺。
加拿大和中南美洲:FM 30 個臺, AM 10 個臺。
其他國家:FM 35 個臺, AM 5 個臺。
自動地預設掃描的電臺
1 按FM或AM以選擇所要的波段。
2 ENTER 3 秒鐘以上。
預設號 1 將在顯示窗上閃爍。 Walkman 開始從
低頻段掃描電臺,在接收到電臺時停止約5
鐘。
3 如果您要預設接收到的電臺,請在預設號閃爍
著時按 ENTER
接收到的電臺即被預設於預設號1,本機將開
始掃描下一個可接收的電臺。
4 重複步驟 3 直至所有可接收電台均被預設。
停止掃描
xRADIO OFF ,收音機將同時關掉電源。
如果已預設了電臺,當完成上述步驟時,新預設的電臺將
取代原有的電臺。
如果電臺不能自動預設,請用手動預設電臺。
手動預設電臺
1 按FM或AM以選擇所要的波段。
2 ENTER
顯示窗中即閃爍著頻率數字和預設號。
3 當頻率數字和預設號閃爍時,請用 PRESET/
TUNING
+ 鈕調入您想儲存的電臺,按
ENTER
顯示窗中即將閃爍著預設號。
4 當頻率數字和預設號閃爍著時,請用 PRESET/
TUNING + 選擇所要預設號並按 ENTER
如果上述指示閃爍時您不能完成步驟3或步驟4,請從步
驟2開始重複操作。
如果已儲存有電臺,新電臺即將取代原有的電臺。
播放預設電臺
1 按FM或AM以選擇所要的波段。
2 反復按 MENU ,將顯示器中的光標設定於 TUNE
MODE 。然後按 SET 以顯示“PRESET”。
3 PRESET/TUNING +
要取消所儲存的電臺時
1按照上述方法而在步驟 3 裡選擇所要取消的預設號,
然後按 ENTER 。顯示窗中即閃爍著頻率數。
2按住PRESET/TUNING +或-。頻率數開始計數或關閉。
按住該按鈕至顯示了“- - - -”。
3當閃爍著- - - -”時 ENTER 。顯示窗中即閃爍著預
設號。
4 ENTER 以取消儲存的電臺。
掃描預設電臺─DAPS (Digital Auto Preset Scanning)
1 按FM或AM以選擇所要的波段。
2 按住步驟 1 中按的 FM AM 兩秒或以上。
所選波段的預設電臺即各播放大約 5 秒。(在
DAPS 當中,顯示窗中將閃爍著指示燈。)
3 當播放著所要預設電臺時,再按一次 FM AM
以選擇電臺。
如果沒儲存電臺, DAPS 功能將不起作用。
步驟 2 裡的 DAPS 功能將繼續打開著一直到在步驟 3 裡已
選擇了電臺為止。
在步驟 2 3裡,您如果選擇了在步驟 1 中並沒有利用按
FMAM選擇過的波段,新選波段即將以正常模式播放。
收聽您最喜愛的電臺— DSB(直接收聽電臺按鈕)
您可以在直接收聽電臺按鈕(1-5)上預設您最喜愛
的5個電臺,通過按相應的按鈕播放您選擇的電臺。
1 按FM或AM以選擇所要的波段。
2 調入所要的電臺。
3 按下直接收聽電臺按鈕(1-5)當中的一個,按
住2秒鐘,選擇您想要收聽的電臺。
當電臺已成功預設,會響起“嗶”聲,“F1”,
“F2”,“F3”,“F4”,“F5”的指示符號會顯
示在顯示窗上。
播放預設電臺 (DSB)
您可以通過按按鈕(1-5)而無需選擇波段來收聽您
想要的電臺。
確認磁帶已完全停止。
如果直接收聽電臺按鈕上已經儲存了5個電臺,當上述過程
完成後,新預設的電臺會取代舊的電臺。
通過遙控器來操作收音機
要打開收音機,按住RADIO ON/BANDOFF一秒鐘以
上(僅當磁帶在停止狀態下)。
要選擇波段,當收音機打開時,按住 RADIO ON/
BANDOFF 一秒鐘以上。
要調入或恢復預設電臺,按 PRESET +/-
要關掉收音機,請按 RADIO ON/BANDOFF
使用前須注意
電池須知
乾電池不要同錢幣或其他金屬物件放在一起。如果金屬物件偶爾接
觸電池的正極與負極,就會發熱。
如果Walkman長期不用,請取出電池以免本機因電池漏液、腐蝕而
受損。
管理須知
不要將本機放在靠近熱源或受陽光直射、多塵、多沙、潮濕、雨
淋、機械振動的地方,也不要留在車窗關閉的車內。
請不要使用 90 分鐘以上長度的盒帶,這些盒帶很薄,容易被拉
伸。這可能導致本機故障或音質變差。
本機在高溫(40℃以上)或低溫(0℃以下)條件下使用,液晶顯
示窗很難看清楚或者顯示速度放慢。在室溫下,顯示窗恢復到正常
操作狀況。
如果本機已長期不用,在重新開始使用前,請將其設於播放模式預
熱幾分鐘。
遙控器須知
限使用本機附帶的遙控器。
頭戴耳機耳機須知
路上安全
駕車、騎自行車或駕駛任何摩托車輛時不要使用頭戴耳機耳機,
這可能導致交通事故且在有些地區是違法的。走路特別穿越人行橫
道時用頭戴耳機耳機大音量播放也是有潛在危險的。
在有潛在危險的場合應格外小心,或者停止使用本機。
防止聽力受損
不要大音量使用頭戴耳機耳機。聽力專家反對持續、大聲和不斷
的播放。如果您感覺耳鳴,請降低音量或停止使用。
關心他人
音量保持中等水準。這樣您便也能聽到外面的聲音,也可不騷擾周
圍的人。
維修須知
每使用了10個小時,即請用棉棒和市售清潔液清潔一下磁頭和磁
帶通道。
請用軟布輕蘸濕清水擦拭機器外殼。切勿使用酒精,汽油或稀疏
劑。
請定期地清潔頭戴耳機耳機和遙控器的插頭。
故障檢修
顯示窗顯示不正確的資訊。
電池電力微弱,請用新電池更換之。
顯示和操作都不正常。
卸下電源 15 秒以上,然後再把它裝接上。
中文
* The button has a tactile dot.
* 按鈕帶有突起圓點。
Przeglądanie stron 1
1 2

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag